Murubutu — Memorie di un povero naso song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Memorie di un povero naso" by Murubutu.
Lyrics
E io che ti inseguivo tra i brividi e tra i vicoli tipici
Tra i crini sottili, i rivoli stretti e i cunicoli
Tra i legni dei letti, i camini e i merletti
Sotto le tegole di tutti i tetti, i fili elettrici e i comignoli
Tu mi sfuggivi tra i filari di viti, tra i pini e gli ulivi
Tra i fiori dei Fichi e dei primi Iris
Fuggivi qui nella Parigi dei miti e degli odori più fini
Dove confondi Champ Elisèè e Campi Elisi
Forse eri in cerca di nuovi lidi, di nuovi nidi
Di climi più affini ai tuoi profili infiniti
Tu profumo raro, vecchio bene tra i nuovi mali
In grado, è vero, di dare nuova vita alle mie vecchie nari
Povero me, io pensavo tra me e me
Respiro fra te e me, morivo per niente
Dimmi dimmi chi non soffre tra sé e sé
E chi non crede alle storie e non piange, lo chiedano a me
A chi? A chi? A me, me
Strani casi che scrissi in varie frasi a te eclissi
Dei miei mali dagli abissi dei miei vasi
Queste vecchie nari, come vecchie madri
Da sempre in viaggio come vecchie navi
Fendendo l’aria qui con becco ed ali
Mi hanno dato più il mondo che occhi, orecchie e mani
Niente orchi, vecchi e maghi o pratiche magiche
Io chiesi di te alle piante più classiche
Ma non ottenni che gli sbadigli dei gigli e tigli
E il parere unanime delle lacrime del salice
Tra le nuvole cariche tu guardavi all’Italia
Sotto il velo dell’alba intrecciavi cielo e paglia
Poi in un momento arrossivi nel vento
Evidenziando ad un tempo le traiettorie degli insetti nell’aria
Ricomparve un istante
Scivolavi tra le tante carte e i marmi d’arte
Apparivi tra Rue Montpellier, Montaparnasse
Poi sparivi tra le Dalie sui i balconi di Montmatre
Dicevi: non ho partner, non ho parte
Qualcuno ne ebbe nausea, sì, ma non Sartre
Tu sei l’odore, amore, dolore di 'sto mendicante
Tu mi perdonerai se a volte perdo sangue
Povero me, io pensavo tra me e me
Respiro fra te e me, morivo per niente
Dimmi dimmi chi non soffre tra sé e sé
E chi non crede alle storie e non piange, lo chiedano a me
A chi? A chi? A me, me
Strani casi che scrissi in varie frasi a te eclissi
Dei miei mali dagli abissi dei miei vasi
Ora mi sveglio tra i vicoli, tra 'sti spasmi e miasmi mortiferi
Qui il tanfo divora il corpo dei miei sogni effimeri
So che il mio aspetto delude, che ho bisogno di cure
Nessuno parla con me, nemmeno il guardiano del Louvre che chiude
Morivo lasciando un foglio segnato in nota
Parlava di una foglia d’avorio screziata in ocra
E tu svanivi nel tempo e io morivo contento del mio senso intenso
E chi non crede più al vento…
Lo chiedano a me, me
Lo chiedano a me, me
Lo chiedano a me, me
Chi non crede alle storie non piange
Lo chiedano a me
Lyrics translation
And I was chasing you through the shivers and the typical alleys
Between the thin horsehair, the narrow rivulets and the cunicoli
Among the woods of the beds, fireplaces and lace
Under the tiles of all roofs, electric wires and chimneys
You escaped me among the rows of vines, among the pines and the olive trees
Among the flowers of figs and early irises
You escaped here to Paris of the myths and the finer smells
Where do you confuse Champ Elisèè and Campi Elisi
Maybe you were looking for new beds, new nests
Of climates more similar to your infinite profiles
You smell rare, old Good among new evils
Able, It is true, to give new life to my old nostrils
Poor me, I thought between me and myself
I breathe between you and me, I die for nothing
Tell me tell me who doesn't suffer between himself and himself
And whoever does not believe the stories and does not cry, ask me
To whom? To whom? To me, me
Strange cases that I wrote in various sentences to you eclipsed
Of my evils from the depths of my vessels
These old nostrils, like old mothers
Always traveling like old ships
Splitting the air here with beak and wings
They gave me more of the world than eyes, ears and hands
No orcs, old men and wizards or magic practices
I asked about you to the most classic plants
But I got nothing but the yawns of lilies and linden trees
And the unanimous opinion of the tears of the willow
Among the clouds you looked at Italy
Under the veil of dawn you intertwined sky and straw
Then in a moment blush in the wind
Highlighting at the same time the trajectories of insects in the air
He reappeared for a moment
You slipped through the many cards and art marbles
Appeared between Rue Montpellier, Montaparnasse
Then you disappeared among the dahlias on the balconies of Montmartre
You said: I have no partners, I have no part
Someone was nauseous, yes, but not Sartre
You are the smell, love, pain of ' I'm beggar
You'll forgive me if I lose blood sometimes
Poor me, I thought between me and myself
I breathe between you and me, I die for nothing
Tell me tell me who doesn't suffer between himself and himself
And whoever does not believe the stories and does not cry, ask me
To whom? To whom? To me, me
Strange cases that I wrote in various sentences to you eclipsed
Of my evils from the depths of my vessels
Now I wake up in the alleys, between these spasms and deadly miasms
Here the tanfo devours the body of my ephemeral dreams
I know that my appearance disappoints, that I need care
No one talks to me, not even the guardian of the Louvre that closes
I died leaving a sheet marked in the note
He spoke of an ivory leaf mottled in ochre
And you faded in time and I died happy with my intense sense
And who no longer believes in the wind…
Ask me, me
Ask me, me
Ask me, me
Those who do not believe stories do not cry
Ask me