Мумий Тролль — В думах о девушке из города центрального подчинения КНР song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "В думах о девушке из города центрального подчинения КНР" by Мумий Тролль.

Lyrics

Огнями колотит Шанхай в лоб,
Осколками разбились на части сердца,
В опере весь хрустальный свод,
Топит джонки любовный снаряд.
Снаряд любви как игла утончен,
Изящной линией делит небо,
Ароматом жимолости прощен,
Негасимая лампада вечного света.
МэйХуа сказочной прелести слива,
Загоняет всех в угол своей красотой,
Приемы точны, ни одного мимо,
Боевые искусства любви ван суй!
В хрустальных пейзажах столичных баодун,
Я искал место для своих сердец,
Сегодня разгадал я твои козни,
Может шагуа, а может мудрец.

Lyrics translation

Lights pounding Shanghai in the forehead,
Shards of glass shattered the heart,
The Opera has the entire crystal vault,
Sinking junks love shell.
The projectile of love is as subtle as a needle,
An elegant line divides the sky,
The scent of honeysuckle is forgiven,
An unquenchable lamp of eternal light.
Meihua fairy-tale charm plum,
Drives everyone into a corner with her beauty,
The techniques are accurate, not one is missing,
Martial arts of love Wang sui!
In the crystal landscapes of the capital's Baodong,
I was looking for a place for my hearts,
Today I have solved your machinations,
Maybe a shagua, or maybe a sage.

Video clip for the song В думах о девушке из города центрального подчинения КНР (Мумий Тролль)