Montreal — Wie kann man nur?! song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Wie kann man nur?!" by Montreal.

Lyrics

Ich sage nicht, dass früher alles besser war
Aber sie waren’s leider schon
Ihre Texte waren frisch und man spürte den Druck
In jedem einzelnen Ton
Ich hab sie vor acht Leuten in nem Jugendtreff gesehen
Heute sieht man sie ja nur noch im TV
Ihre alten Lieder spielen sie schon lang nicht mehr
Dafür spielen sie sich als Gutmenschen auf
Wie kann man nur so abgehoben sein?!
Ihre erste Platte war ein echtes Meisterwerk
Ohne Zweifel epochal
Das neue Zeug ist sowas von vorhersehbar
Und im besten Fall banal
Dass irgendwann sogar normale Hausfrauen sie hören
Daran hätte ich im Leben nicht gedacht
Wäre ich an ihrer Stelle, wäre das so niemals passiert
Was haben die denn bloß aus euch gemacht?
Wie kann man nur so abgehoben sein?!
Neulich traf ich einen von ihnen in ner Kneipe auf’m Kiez
Er hat mich doch tatsächlich nicht erkannt
Obwohl vor vier Jahren fast ein halbes Konzert
Vor ihm in der dritten Reihe stand
Wie kann man nur so abgehoben sein?!

Lyrics translation

I'm not saying that everything used to be better
But unfortunately they already were
Her lyrics were fresh and you could feel the pressure
In every single tone
I saw her in front of eight people in a youth club
Today you only see them on TV
They haven't played their old songs for a long time
For this they play themselves out as do-gooders
How can you be so detached?!
Her first record was a real masterpiece
Without doubt epochal
The new stuff is so predictable
And at best banal
That at some point even normal Housewives hear them
I would not have thought of that in life
If I were in your place, this would never have happened
What have they made of you?
How can you be so detached?!
The other day I met one of them in a pub in the neighbourhood
He actually did not recognize me
Although four years ago almost half a concert
In front of him in the third row stood
How can you be so detached?!