Mohsen Namjoo — Verano Porteno song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Verano Porteno" by Mohsen Namjoo.
Lyrics
یک بار در یک بار خود را می کُشم
می کِشم میان سر و صدایان گیتار و استکان و
بعد بر می خیزم و از در بیرون می روم
یک بار اگر شود در یک بار بالا می آورم
همه ی آن هلو های خورده را
دست می مالم بر پشم آتشینم
شره می زنم بر تنبور مو هایم و
بعد بر می خیزم و از در بیرون
تکلیف شب بیماریم را نانوشته بر کجا هجوم آورم؟
پیش کدام دبیر بی سیرت خود را ول کنم؟
یکبار میان آریزونا بود آرزویی که لیزم می کرد بر تنبور موهایم و
و از در بیرون
شب باشد از آریزونا پر در آریزونای رفتنم نباشد
زده باشم از بار بیرون از درش
شب پنجره نباشد نور نتابد بر درش
نئوپان ها همه فرو ریزد بعد از من
سنگفرش میان پایم آس شود
از پای چه بیرون
سنگفرش های شب آریزونا آرزوی نا که ناپدید شده باشم
که آنوقت مناز در بیرون می روم
صورتم را بر دستانم گذاشته خاکش کنم که نشود آبش کنم که نشود
کنم که نشود شب از من بیرون همه ی آن هلو ها که خورده ام
عرق بریزم از عرقی که نباشد از آن آریزونا مست لایعقل
که نباشم رها گشته از اینهمه نئوپان بی روزن از آریزونا پُر
سنگفرش های شب قدم بر من گذارد راحت که بدست نیامده بودم آریزونا
زویایی میان آریزونا… رویای یک زویای شب سنگفرش میان آریزونا
شب بیماری نا نوششته ام از این همه درد ناگیتاریستی امکه به دست نیامده راحت باشد
نطفه ام را این طرف آبهااگر یابم که یافته ام پس بار یک بار هم به کار نیاید
گیتاریست نباشد که دردم از آریزونا بالا رود
چاقویی برای من نباشد چاقویی در دستم که زویای آریزو دستش بر دستم
بکشد مرا در آریزونا
اینجا چاقو به کار نیاید
سرم بر سنگفرش کوفته نشود
نبوسدم زویا نمالدم رویای شب بی انتهای این آخری
تاریکِ شب باشم و از در بی انتهایی بگذرم
خجل شوم بگذرم باشم بگذرم بر سنگفرش از دری تو که چوبین باشد
دستش در دستم
زویایی که من مست باشم غیر از او
بالا باشیم هر دو از هم به دری دیگر فرو که سکوت باشد تام و تمام
شکر خنده ای بر رویم از خنده آریزونای آن بار در آریزونایش گریزان
کنار من بر تخت نباشیمش هر دو بر من
فرو رود جان های تمام یک زویای برانگیخته از بی ارتباط مالان بودن شخری بر من
شخری بر شقه واماندگیکه این اه اه اه واژه نباشد برای من من منبه چه کار آمده بودم
اصلا
حُسن بماند در آریزونا حس بماند که قائله بفروشم
پولم نباشد اینها نباشد این ها همه از در فرو رفته ام
که بگویم که چوبین باشد از آن تومن
نامی میان کسان سانی از ارتش آریزونا
زونایی بر زانو
نوفه ای از در بی کسی فرو
فرو مایگان این آریزونای بی روزن
زن زن زن تو باش فقط تو باش در آریزونا که تو مانده ای از همه آن بیرون
دستش، دستت در دستم سرت بر سرش بگذار که نباشد هیچ به چه کار آمده ام اینجا
مگر به دست نیامده راحت بودم
که دم نزنم از سر بی رسوایی ام
زویای آریزویا حقم را بر کف دست خورد
خوردند به چه کار آمده ام دیگر
شقه کن، دست بمال، قورت بده، قوت برگیر
هَرگیر از من که برویم هر دو از پَرِ هم
برخیز، سر بر سرش، نه! بنشین، نه آنطرفت ، نه جلو، دستت را نه! لیس بزن که لیسک
جهان شده ای
با تو نبودم
بیا سرت خفتِ مرا پای تو را ساق پایت ساقیزونا
آه بر این سرش این کوه ها کوهیزونا
دستت سرم لایش بگیر بربند بابیزونا
آه بر پایت پاریزونا
نطفه ام خدشه ای لیس لیس لیس لاسیزونا
قرچ قرچ سفتم کن سفتم کن
نعره نه ناله نه بنشین نه نعره نعره نعرهنعاریزونا
سنگفرش میکِشمت میکُشم میان یک بار قبل از تو
نطفه ام ساق ساق ساک میکُشمت از تو بیرون میکنم
آه! آخ آی زونا زویا زویای آریزو
زویای آریزو
Lyrics translation
I kill myself once in a while
Smash the midst of guitar noises and glasses and
Then I rise up and go out the door.
I raise once if it gets at once
All those eaten peaches
I'm touching my fiery wool.
I sag on the TABOR of my hair and
Then I rise up and out the door
Where should I invade my sickness unwritten at night?"
Which Secretary will I leave with?
It was once in Arizona, a wish that lisme had on the TABOR of my hair, and ...
And out the door
I didn't go to Arizona for the night to be full of Arizona
Out of the bar. out of the door.
Night window no light shines on the door
Chipmunks all collapse after me
Be flagstone between my feet ace
What's out of your leg
The cobblestones of the Arizona Night wish I had disappeared.
Then I walk out the door.
I put my face on my hands so that it won't melt it, it won't.
I don't think I've eaten all those peaches out of me at night.
Sweat from sweat that is not intoxicated from that Arizona
So I wouldn't be abandoned by so many chipboard Bay Rosen from Arizona.
The night cobblestones walk on me that I was not easily acquired Arizona
Zoya between Arizona en dream of a cobblestone night Zoya between Arizona
Nighttime illness unwritten from all the pain of nagitarist Emma not obtained to be comfortable
I find my drop of fluid on this side of the water if I find it there will not be a single Burden
Not a guitarist. my pain goes up from Arizona.
No knife for me, a knife in my hand that Zoya arizo holds his hand.
Kill me in Arizona
Don't use a knife here.
My head will not be flushed with stones.
I didn't kiss, Zoya. I didn't dream of this last endless night.
Be dark at night and cross the endless door
I'm ashamed, I'm ashamed, I'm ashamed, I'm ashamed, I'm ashamed, I'm ashamed, I'm ashamed.
Hand in hand.
An angle that I'm drunk other than him
Be up both of US plunged into another door that would be silent Tom and all
Sugar is a laugh going on from the Arizona laugh that time in the elusive Arizona
Not on my side. both on me.
The sinks of all souls are aroused from the irrelevance of Malan being a person upon me
A person who is stubborn that this word ah ah ah not for me what I had come to do
Not at all.
Hassan stay in Arizona sense stay to sell
It's not my money it's not it's it's all mired in
To say that the wood is from that Tumen
A name among Sonny's family from the Arizona Army
Gooseneck on knees
Noise from being plunged in bi Cassie
Ferro Meigan, this is Arizona Bay Rosen.
Woman woman be your wife just be you in Arizona you're left out of all that
His hand, your hand in my hand, your head over his head, no matter what I've come here to do.
Unless I was comfortable.
I'm out of disgrace.
Zoya arizoya hit my right on the palm
Ate into what I've come to do anymore
Rub it, touch it, swallow it, get strong.
Harrier than me to go both of the feathers together
Arise, head over head, no! Sit down, not around, not in front, not your hand! Lick that lick.
You've become a world.
I wasn't with you.
Come on, shame on me, shin on you, saqizona.
On his head these mountains of kohizuna
Put your hand on me, babisona.
Oh, on your feet, parisona.
My sperm is marred, licking, licking, lasizona.
Tighten me. tighten me.
No moaning, no moaning, no sitting, no roaring, no roaring.
I'll kill you. I'll kill you. they'll come once before you.
My sperm ... my leg ... my leg ... my leg ... my leg.
Ah! Ouch Zona Zoya Zoya arizo
Zoya arizo