Mikael Wiehe — Just i detta mörker song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Just i detta mörker" by Mikael Wiehe.

Lyrics

Just i detta mörker ska vi söka ljuset;
En liten, ynklig låga fladdrande i vinden
Just i denna kyla ska vi söka värmen;
Andras öppna händer som söker våra händer
Just i denna tystnad måste ropet stiga;
Börja som en viskning och bli ett skri av vrede
Just i denna rädsla måste modet födas
Skälvande och klarögt utan minsta tvekan
Kämpande, längtande, förväntande
Flämtande som kärleken
Levande, trevande, bevekande
Och om och om och om igen
Var i hela världen skulle ljuset synas
Om inte mitt i natten när mörkret är som tätast
Säg mej, var ska värmen söka sej till värmen
Om inte just om vintern när kölden är som strängast
Var ska ropet stiga och blir ett skri av vrede
Om inte i den tystnad där inget ord får sägas
Och var ska modet födas och pröva sina vingar
Om inte i den rädsla där livet trotsar döden
Kämpande, längtande, förväntande
Flämtande som kärleken
Levande, trevande, bevekande
Och om och om och om igen
Just i detta mörker
Just i denna kyla
Just i denna rädsla
Just i denna tystnad…

Lyrics translation

In this very darkness we shall seek the light;
A small, pitiful flame fluttering in the wind
Just in this cold we will seek the heat;
The open hands of others seeking our hands
Precisely in this silence the cry must rise;
Start as a whisper and become a cry of anger
Precisely in this fear courage must be born
Quivering and bright without the slightest hesitation
Struggling, longing, expecting
Panting like love
Alive, groping, bewitching
And again and again and again
Where in the world would the light be visible
If not in the middle of the night when the darkness is at its densest
Tell me, where will the heat seek for the heat
If not just about winter when the cold is at its strictest
Where will the cry rise and become a cry of anger
If not in the silence where no word can be said
And where will Courage be born and try its wings
If not in the fear in which life defies death
Struggling, longing, expecting
Panting like love
Alive, groping, bewitching
And again and again and again
Just in this darkness
Just in this cold
This fear
Just in this silence…