Michel Sardou — Maman song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Maman" by Michel Sardou.

Lyrics

M.S.: Je me lève et je te.
J.S.: Michel !
M.S.: Maman?
J.S.: Mais pourquoi tu fais cette tête? Tout le monde me le dit:
pourquoi il fait la tête quand il chante? Mais souris !
Sois content d'être sur une scène !
M.S.: Mais tu es là dans la salle ! Maman où tu es?
J.S.: T’occupe pas de moi travaille !
M.S.: Je me lève et je te bouscule
Tu n’te réveilles pas…
J.S.: Pas trop de gestes hein !
M.S.: Bon ! Arrête !
Tu vas pas parler pendant que je chante non?
Qu’est-ce que tu dis là?
J.S.: Je dis ne fais pas trop de gestes ton père était sobre sois sobre
Je te dis ça c’est pas pour moi Michel C’est toi qui chante !
M.S.: Je sais !
J.S.: Tu as grandi non?
M.S.: Depuis quand?
J.S.: Depuis lundi
M.S.: Si tu me demandes ça pour que je te dise que j’ai mis des talonnettes
dans mes chaussures eh bien je te le dis oui j’ai mis des talonnettes
dans mes chaussures là !
J.S.: Tu sais ce qui peut arriver avec les talonnettes? On en a parlé…
M.S.: Oui !
J.S.: Tu te rappelles?
M.S.: Que c’est dangereux pour la circulation des jambes donc pour les reins
et la colonne !
M.S.: Oui ! Bon maintenant maman tu m’en veux pas il faut que je chante
hein !
J.S.: Y’en a ça leur porte à la tête des migraines horribles et les migraines
tu le sais…
M.S.: Tu m’as dit oui tu m’as dit !
J.S.: Y’en a qui meurent !
M.S.: Ecoute maman tant pis je vais mourir j’l’aurai fait exprès tu liras dans
dans les journaux «un artiste se suicide en mettant des talonnettes dans
ses chaussures» tu sauras qu’c’est moi !
J.S.: Mais enfin ne le prends pas sur ce ton ! Je suis ta mère une mère a le droit de dire en tête-à-tête à son fils fais attention avec tes talonnettes !
Quand même je suis pas une étrangère !
M.S.: Mais on n’est pas en tête-à-tête maman !
J.S.: …
M.S.: Maman?
J.S.: Pourquoi tu viens pas m’voir?
M.S.: Mais je viens te voir maman ! Comment peux-tu dire ça je suis venu
y’a quatre jours y’a trois jours et encore aujourd’hui !
J.S.: Oui mais y’a deux jours c’est comme si je n’existais pas !
M.S.: Oh ! Maman !
J.S.: Chante mon fils. Elle est belle ta veste
M.S.: Merci
J.S.: Déboutonne-la c’est mieux.
M.S.: Bon
J.S.: Chante t’occupe pas de moi !
M.S.: Je te téléphone hein maman allez !
J.S.: Autant pour moi reboutonne ! C’est moi qui me suis trompée.
Eh ben chante ! Qu’est-ce que tu vas chanter là?
M.S.: My Way
J.S.: Comment?
M.S.: My Way. Comme d’habitude
J.S.: Tu devrais pas la chanter celle-là, elle marchera jamais.
Redis-moi les paroles du début
M.S.: Je me lève et je te bouscule
J.S.: Tu la bouscules et après?
M.S.: Quoi après?
J.S.: Ben après?
M.S.: Tu n’te réveilles pas comme d’habitude
J.S.: Remarque si elle se réveille pas tu as raison de la bousculer; une femme
ça doit pas rester au lit toute la journée !
Va mon fils ! Ta mère est de ton côté !
Eh ben voilà enfin il rit ! Tu ris tu es gai chante maintenant !
M.S.: Comme d’habitude…
J.S.: Je dis plus rien. Chante !
M.S.: Tu rentreras…
J.S.: Michel ! Chante !
M.S.: Comme d’habitude je t’attendrai
Comme d’habitude…

Lyrics translation

M. S.: I get up and I get you.
J. S.: Michel !
M. S.: Mom?
J. S.: But Why do you look like that? Everybody tells me:
why does he make a face when he sings? But smile !
Be happy to be on a stage !
M. S.: But you're here in the room ! Mom, Where Are you?
J. S.: Don't worry about me, work !
M. S.: I get up and I push you
You don't wake up…
J. S.: Not too many gestures huh !
M. S.: Good ! Stop it !
You're not gonna talk while I sing, are you?
What are you saying?
J. S.: I say don't make too many gestures your father was sober be sober
I'm telling you it's not for me Michel it's you who sings !
M. S.: I know !
J. S.: You've grown up, haven't you?
M. S.: Since when?
J. S.: since Monday
M. S.: If you ask me to tell you that I put on heels
in my shoes well I tell you yes I put heels
in my shoes there !
J. S.: Do you know what can happen with heels? We talked about it.…
M. S.: Yes !
J. S.: remember?
M. S.: that it is dangerous for the circulation of the legs so for the kidneys
and the column !
M. S.: Yes ! Well now mom you don't blame me I have to sing
eh !
J. S.: There's one that brings them to the head horrible migraines and migraines
you know that.…
M. S.: You told me yes you told me !
J. S.: Some are dying !
M. S.: listen mom so much I'm going to die I will have done it on purpose you will read in
in the newspapers "an artist commits suicide by putting heels in
his shoes " you'll know it's me !
J. S.: But don't take it that way ! I'm your mother a mother has the right to say head-to-head to her son be careful with your heels !
I'm not a stranger, though !
M. S.: But we are not one-on-one mom !
J. S.: …
M. S.: Mom?
J. S.: Why don't you come see me?
M. S.: But I come to see you, mom ! How can you say that I came
four days ago three days ago and still today !
J. S.: Yes, but two days ago it's like I don't exist !
M. S.: Oh ! Mom !
J. S.: sing my son. She is beautiful your jacket
M. S.: Thank You
J. S.: unbutton it is better.
M. S.: Good
J. S.: sing Don't worry about me !
M. S.: I'm calling you right Mom come on !
J. S.: So much for me reboots ! I was wrong.
Well sing ! What are you gonna sing there?
M. S.: My Way
J. S.: How?
M. S.: My Way. As usual
J. S.: You shouldn't sing that one, it'll never work.
Tell me the words from the beginning
M. S.: I get up and I push you
J. S.: What do you do next?
M. S.: What next?
J. S.: well after?
M. S.: You don't wake up as usual
J. S.: note if she doesn't wake up you're right to push her; a woman
it can't stay in bed all day !
Go my son ! Your mother's on your side !
Well, finally he laughs ! You laugh you're gay sing now !
M. S.: As usual…
J. S.: I'm not saying anything. Sing !
M. S.: You'll be back…
J. S.: Michel ! Sing !
M. S.: As usual I will wait for you
As usual…