Michel Sardou — Les noces de mon père song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Les noces de mon père" by Michel Sardou.

Lyrics

Je vais évoquer le premier mariage de mes parents
Or de ce mariage, j’ai un souvenir, c’est un poème de
Mon père, qu’il avait lu à la fin du repas de noces, car
N’ayant pas le plus petit sou pour offrir un cadeau à ma mère, il lui fit
L’offrande de quelques vers de circonstance, les voici
«Ce matin 7 juillet je me suis marié
Date qui marquera dans mon calendrier
Après le déjeuner, la coutume s’impose:
Il faut que le marié vous dise quelque chose
Et comme le marié aujourd’hui c’est moi
Je dois donc vous parIer, mais voilà: vous dire quoi?
Chanter une chanson? Vous connaissez ma voix
Dire: „Je ferai mieux une prochaine fois.“?
Non. Tout ça, mes amis, n’irait pas un tel jour
Ce qui je vous dirai sera simple et court
C’est d’abord à Maman que je lève mon verre
La copine d’antan devient une belle-mère !
Et d’une bagatelle ou d’un simple béguin
Tu vois belle-maman que tout finit très bien !
Puis à mes deux témoins, témoins de tant de choses
Je dis un grand merci et encore autre chose:
Vous fûtes les témoins de mes frasques passées
Encore témoins le jour où cela doit cesser
Un jour un écailler qui s’y connaissait bien
Me montra celle dont j’ai la main
Je peux dire aujourd’hui, puisque ma joie déferle
Que grâce à l'écailler j’ai découvert la perle !
Ceux que j’ai tant aimés sans les voir sont tous là
Ma mère à mes côtés me bénit de sa voix
Je lève donc mon verre et je trinque avec eux
Sardounette est heureuse: on le voit dans ses yeux
Dors tranquille, Maman. La paix soit dans ton âme
J’ai retrouvé ton cœur dans celui de ma femme !»

Lyrics translation

I'm going to mention my parents ' first marriage
This wedding, I have a memory, it is a poem of
My father, which he had read at the end of the wedding meal, for
Not having the smallest penny to give a gift to my mother, he made her
The offering of a few verses of circumstance, here they are
"This morning July 7 I got married
Date that will mark in my calendar
After lunch, the custom is imposed:
The groom must tell you something.
And as the groom today it is me
So I have to bet you, but here's what to tell you?
Sing a song? You know my voice
Say, " I'll do better next time.“?
No. All this, my friends, would not go on such a day
What I will tell you will be simple and short
First I raise my drink to Mom
The girlfriend of yesteryear becomes a mother-in-law !
And from a trifle or a simple crush
You see mother-in-law that everything ends very well !
Then to my two witnesses, witnesses of so many things
I say a big thank you and more:
You were the witnesses of my past frasques
Still witnesses the day it must stop
One day a Flake who knew it well
Showed me the one whose hand I have
I can say today, since my joy is flowing
How thanks to the flaking I discovered the Pearl !
The ones I loved so much without seeing are all there
My mother at my side blesses me with her voice
So I raise my glass and I toast with them
Sardunette is happy: we see it in her eyes
Sleep tight, mom. Peace be in your soul
I found your heart in my wife's !»