Михаил Шуфутинский — Peresylka (Пересылка) song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Peresylka (Пересылка)" by Михаил Шуфутинский.
Lyrics
Небо стало немного теплее.
Молча люди стоят у дверей,
Чтоб к окошку пробиться скорее.
Открываются здесь с десяти,
А закроются точно к обеду.
И кому-то придётся уйти:
Маме, брату, жене или деду.
А жизнь бежит с водой весной.
Среди этих усталых людей,
Что стоят друг за другом с рассвета,
С каждым часом бледней и бледней,
В белых туфельках девочка эта.
Что стоишь ты, потупив глаза,
Будто мысленно с кем-то прощаясь?
А на длинных ресницах слеза
Упадёт, об асфальт рассыпаясь.
И бурлит, и торопится жизнь,
Не касаясь углов пересылки.
Для кого же, родная, скажи,
Ты, волнуясь, сжимаешь посылку?
А вдали солнце сушит кресты,
В небе церковь блестит куполами,
Птицы громко кричат с высоты
И свободно летают над нами.
Lyrics translation
The sky was a little warmer.
People stand at the door in silence,
To get to the window as soon as possible.
They open here at ten,
They'll be closed by lunchtime.
And someone will have to leave:
Mom, brother, wife, or grandfather.
And life runs with water in the spring.
Among these tired people,
What have been standing behind each other since dawn,
Paler and paler by the hour,
This girl is wearing white shoes.
Why are you standing there with your eyes downcast,
As if mentally saying goodbye to someone?
And on long eyelashes a tear
It will fall, crumbling on the asphalt.
And bubbling, and rushing life,
Without touching the forwarding corners.
For whom, my dear, tell me,
Are you clutching the package in agitation?
And in the distance the sun dries crosses,
In the sky the Church glistens with domes,
Birds are calling loudly from above
And they fly freely over us.