Михаил Круг — Тридевятое царство song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Тридевятое царство" by Михаил Круг.
Lyrics
И вмиг за тридевять земель нежданно очутился.
В какой эпохе, строй какой?
У леса на опушке
Стоит изба с одной ногой, —
Все, как поведал Пушкин.
И Зеля крикнул с пьяных глаз,
Оземь ногой ударил:
«Вертись, изба, ко мне тотчас, —
Меня-то вы не ждали!»
А из избы в ответ слова,
Какие редко слышим…
Так, обстановка такова:
Там был Калиныч с Мишкой.
За встречу выпить бы не прочь, —
Нашли в сенях бадейку,
И пили-ели там всю ночь,
Калиныч дал идейку:
«Уж если тридевять земель
По правде существуют, —
Пойдем гостить к Кощею, Зель,
Недельку иль другую.»
«Не — он не пьющий, — не пойду —
Хотя и долгожитель,
Я вас к Кощею приведу —
А он нас — в вытрезвитель!»
И клялся собственной башкой —
О чем узнал из книжек —
Кощей живет с Бабою Ягой
Сопливеньких детишек.
Но тут на дом спустилась тьма, —
Яга упала с печки, —
И Зеля громко крикнул: «Ма!
Ягуся, добрый вечер!»
Он ей проделал реверанс,
Почтенно чмокнул ручку.
Яга смутилась, впала в транс, —
Слаба на эти штучки.
А бабка гнала самогон
И, бровь скосив, спросила:
«Кто вы такие — ты и он —
Что Мишку покосило?» —
«Ты что, Яга, с ума сошла?-
Мы ж нищие студенты!» —
«А я уж думала, что вы —
Кощея резиденты!
Шпионит он и хочет знать
Секрет мово прогона,
Чтоб самому со Змеем гнать
Сивуху с самогоном.»
Калиныч громко завопил:
«К Кощею едем в гости!»
И на метлу тотчас вскочил,
И прыгал, что есть злости.
«Прощай, бабуся, не взыщи», —
Все трое улетели.
И вот уже товарищи
В кощейском подземелье.
Обшарив в поисках углы
«Вина нет!" — крикнул Мишка,
Да, пить здесь нечего, увы, —
Сребро да золотишко!
Сориентировшись в пространстве,
Подземелье обыскав
И поняв, что не будет пьянства,
Заглянули в старый шкаф.
Там нашли в пыли под банкой
Старый драный половик.
«Да это ж скатерть-самобранка!" —
Крикнул Зеля в тот же миг.
«Ну-ка, скатерть, сделай чудо!" —
И друзья навеселе
Словно в фильме Голливуда
Пьют порцуху — силь ву пле!
И уже в подвале стены
Расшатались… Стали петь…
Тут Кощей взглянул надменно,
Покраснел — и стал как медь.
Покраснеешь тут — ведомо ль, —
Расшалились, сорванцы!
Кладенцом его огромным
Режут взакусь огурцы.
Зеля с пьяных глаз об угол
Бил какое-то яйцо…
Черный стал Кощей, как уголь,
И закрыл свое лицо.
В лихорадке крикнул громко:
«В камень превратится тот,
Кто сломает мне иголку, —
Никогда не оживет!»
Но, видать, слова на ветер, —
Зеля пальцем поднажал,
Сам того и не заметил,
Как иголку ту сломал.
Колдовские злые чары —
Сдох Кощей — не применив…
Да просто Зеля был в угаре —
Пил калининский разлив!
Кощей подох — труху смели
И замком завладели,
И половик тот, что нашли,
В подарок дали Зеле.
Сего дерьма у них завал,
А золотого фонда —
Сказать — так выльется в скандал
Почище Джеймса Бонда.
Друзья решили поутру
Звать в гости для знакомства
Ягу, чертей, Кикимору,
Соседей с воеводства.
Тряслися с вечера врата
От стука вновь пришедших,
Царила в замке суета,
Всю ночь горели свечи.
Приперлись те, кто был не зван, —
Вся пьянь известных сказок, —
Иван-царевич, Кот-буян,
Петрушка — штамп под глазом.
Сыр на закуску — дефицит!-
Лиса, откуда сыр-то?
Тут врач-вредитель Айболит
Принес пол-литра спирта.
Вот все к столу присели там,
Ударили по кружкам, —
Сначала пили по сто грамм,
Но перешли к кадушкам.
Калиныч снял свой лапсердак,
Залез на стол в ботинках
И, раздавив свиной пятак,
Снял шапку-невидимку.
С кого он снял — никто не знал:
Те пьяные и эти,
Калиныч в шапке приставал
К русалкам в туалете.
И он невидимый бродил,
Щипал гостей сначала,
Но там кого-то кто-то бил, —
Калинычу попало.
Тут Зеля громко завопил:
«Хочу тот час подарков!" —
И музы из последних сил
Забренькали на арфах.
Он начал смело выступать,
Русалку взял за жабры,
А на десерт велел подать
Курятину из Рябы.
Куда чего — не разобрать,
Тут Щуку изловили,
Нет — чтоб желанье загадать, —
На пиво засолили.
Вся живность сказочная там —
В заливке и в обжарке,
Танцует целый вечер нам
Из Шамахан татарка.
Потом за праздничным столом
Пари вдруг заключили —
Бадьи наполнили вином
И очень много пили:
С одной спортивной стороны —
Калиныч, Мишка, Зеля,
С другой — Горыныч в глотки три, —
И пили, ели, пели.
Куда там Змею победить, —
Слаба его сноровка!
И Змей упал и кончил пить
Без должной тренировки,
А Зеля выпить все искал,
Обшарил все до метра, —
И вот принес в банкетный зал
Последние пол-литра.
Раскрыл бутылку, наклонил, —
стаканы не полилось.
В сердцах ее об пол разбил, —
И тут все заискрилось:
Старик Хоттабыч в ней сидел:
«Спаситель мой, о Зеля!
Проси что хочешь — мой удел
Хвалить твое безделье!»
А Зеля сердится, ворчит:
«Старик, ты ж понимаешь, —
Нам выпить хочется, а ты Бутылку занимаешь!
Так сделай милость — испарись,
Чтоб здесь тобой не пахло,
А нам бутылку подари —
Чтоб в ней не поиссякло!»
Lyrics translation
And in an instant, I suddenly found myself far away.
In what era, what system?
At the edge of the forest
There is a hut with one leg, —
Everything, as told by Pushkin.
And Zelya shouted from drunken eyes,
He kicked the ground.
"Turn, izba, to me at once, —
You weren't expecting me!"
And from the hut in response to the words,
Which we rarely hear…
So, the situation is as follows:
Kalinich was there with Mishka.
I would like to drink to the meeting, —
They found a bucket in the hall,
And drank and ate there all night,
Kalinich gave an idea:
"If it's too far away.
In truth there are, —
Let's go visit Koschei, Zel,
A week or two."
"No — he's not a drinker — I won't go —
Although long-lived,
I'll take you to Koshchei —
And he is us — in the drunk tank!"
And swore by his own head —
What I learned from books —
Koschei lives with Baboy Yaga
Snotty kids.
But then darkness descended on the house, —
Yaga fell from the stove, —
And Zelya shouted loudly: "MA!
Agusa, good evening!"
She did a curtsy,
He kissed the pen respectfully.
Yaga was confused, fell into a trance, —
Weak on these things.
A grandmother drove moonshine
And, with an eyebrow cocked, she asked:
"Who are you — you and he —
What's wrong with the Bear?» —
"Are you crazy, Yaga?-
We are poor students!» —
"I thought you were —
Koshchei residents!
He's spying and wants to know
Secret of the movo run,
To drive a Snake yourself
Booze with moonshine."
Kalinich yelled loudly:
"We are going to visit Koshchei!"
And immediately jumped on the broom,
And jumped, that there is anger.
"Goodbye, Granny, don't ask for it», —
All three left.
And now comrades
In the Koschei dungeon.
Searching the corners
"No wine!" shouted Mishka,
Yes, there is nothing to drink here, alas, —
Silver and gold!
Getting your bearings in space,
Searching the dungeon
And realizing that there will be no drunkenness,
We looked in an old closet.
They found it in the dust under the jar
An old ragged rug.
"Yes, this is a tablecloth-Samobranka!" —
Zelia shouted at the same moment.
"Come on, tablecloth, do a miracle!" —
And friends are tipsy
Like in a Hollywood movie
Drink Portugu — Oh, Poirot!
And already in the basement walls
Loosened… They began to sing…
Here Koschei looked haughtily,
Reddened — and became like copper.
Blush here-know whether, —
Naughty, brats!
His huge treasure trove
Cut usakos cucumbers.
Zelya with drunken eyes about a corner
Beat some kind of egg…
Black became a bag of bones, coal,
And covered his face.
In a fever, he shouted loudly:
"That one will turn to stone,
Who's going to break my needle, —
It will never come to life!"
But, apparently, words to the wind, —
Zelya pressed his finger down,
I didn't notice it myself,
Like I broke a needle.
Witchcraft evil spells —
Dead bag of bones — not applying…
Yes just Zelia was in a frenzy —
Drank Kalininsky spill!
Koschei podoh-the dust was swept away
And the castle was taken over,
And the rug we found,
Zela was given as a gift.
They're full of this shit,
A gold Fund —
Say — so will result in a scandal
Better Than James Bond.
Friends decided in the morning
To call for a visit to experience
Yaga, devils, Kikimora,
Neighbors from the Voivodeship.
The gates have been shaking since the evening
From the knock of newcomers,
The castle was bustling,
Candles burned all night.
Those who were not invited arrived, —
All the drunkenness of famous fairy tales, —
Prince Ivan, the cat-brawler,
Parsley-stamp under the eye.
Cheese for an appetizer-deficit!-
Fox, where did the cheese come from?
Here the pest doctor Aibolit
I brought half a liter of alcohol.
Here is all to table sat down there,
Hit the mugs, —
First we drank a hundred grams,
But we moved on to the tubs.
Kalinich took off his lapserdak,
I climbed up on the table in my shoes
And by crushing a pig's fiver,
I took off my invisibility cap.
No one knew who he had taken it from:
Those drunk and these,
Kalinich in a hat pestered
To the mermaids in the toilet.
And he wandered unseen,
Pinched the guests first,
But someone was hitting someone there, —
Kalinich got hit.
Then Zelia screamed loudly:
"I want that hour of gifts!" —
And muses from the last forces
They strummed their harps.
He began to speak boldly,
I took the mermaid by the gills,
And for dessert he told me to serve it
Chicken of Ryaba.
Where something is not clear,
Here the Pike was caught,
Don't need the desire to make, —
The beer was salted.
All the animals are fabulous there —
In the fill and in the roasting,
Dancing all night.
From Shamakhan Tatarka.
Then at the Banquet table
A bet was suddenly made —
The buckets were filled with wine
And they drank a lot:
On one sporting side —
Kalinich, Mishka, Zelya,
On the other — Gorynych in three throats, —
And they drank, ate, and sang.
Where there is a Snake to win, —
Weak is his skill!
And the Serpent fell and finished drinking
Without proper training,
And Zelya was still looking for a drink,
Searched everything to the meter, —
So I brought it to the Banquet hall
The last half-liter.
He opened the bottle and tilted it, —
the glasses didn't pour.
In the hearts of her on the floor broke, —
And then everything sparkled:
Old Hottabych was sitting in it:
"My Saviour, o Zelia!
Ask what you want — my lot
Praise your idleness!"
And Zelya is angry and grumbles:
"Old man, you understand, —
We want a drink, don't you You're borrowing a bottle!
So do me a favor and disappear,
Don't let it smell like you in here,
Give us a bottle —
Don't let it run dry!»