Max Manfredi — Azulejos song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Azulejos" by Max Manfredi.

Lyrics

Per chi vive sotto un cielo d’ardesia
Che per esser cobalto si fa un po' pregare
Per vedere le ceramiche azzurre
Le azzurre azulejos ci tocca viaggiare
O toccare con piedi dormienti
Città di flamenco, di luce, di rosa
Troppo pigre per essere oriente
Perchè intanto l’oriente ce l’han già sotto casa
Le azulejos son ceramiche azzurre
Son fresche di notte ma il giorno son fuoco
E misuran lo spazio che corre
Tra la tomba e la culla tra la storia ed il gioco
E piastrellano dentro i palazzi
La volta sospesa fra cielo e mare
La distanza tra il sole e la luna
Fra il fondo marino e il golfo stellare
Quando il vento trascorre le Azzorre
Col suo carico atlantico di corde di sale
Col suo taglio di sole al tramonto
Che trafora l’incendio della cattedrale
Le azulejos son ceramiche azzurre
Son fresche di giorno ma la notte infuocate
Così simili al cielo ed al mare
Che non pensi qualcuno possa averle inventate
Così simili al canto e al silenzio
Che piastrellano il delta dei fiumi
La controra che dà per scontato
Che l’ombra sia nuda fra spazi e profumi
La controra che dà per scontato
Che l’ombra sia viva e che possa fuggire
Così simili al cielo ed al mare
Che chi le ha inventate ha dovuto svanire
Le azulejos le ceramiche azzurre
Come azzurra la Vergine del Monte Carmelo
E misuran lo spazio che corre
Fra il piede e la riva, tra la mano e il cielo
Quando il vento trapassa le Azzorre
E le fa gridare attraverso la rete
In un volo di stormi incrociati
Falciati da un iride di fame e di sete
La controra che dà per scontato
Che spunti un ramarro tra le pietre sudate
E che l’ombra sia un pezzo di notte
Rimasto impigliato fra le volte e le arcate
E che l’ombra sia un pezzo di notte
Rimasto incantato tra le ore d’estate
(Grazie a Boriz per questo testo)

Lyrics translation

For those who live under a slate Sky
That to be cobalt you make a little ' pray
To see the Blue ceramics
The Blue azulejos we have to travel
Or touch with sleeping feet
City of flamenco, light, pink
Too lazy to be east
Because in the meantime the East is already under the House
The tiles are blue ceramics
They are fresh by night but in the day they are fire
And measure the space that runs
Between the grave and the cradle between the story and the game
And tile inside the buildings
The vault suspended between Sky and sea
The distance between the sun and the moon
Between the seabed and the stellar Gulf
When the wind passes the Azores
With its Atlantic cargo of salt ropes
With its sunset haircut
That pierces the fire of the cathedral
The tiles are blue ceramics
They are fresh by day but fiery at night
So similar to the sky and the sea
That you don't think someone might have invented them
So similar to singing and silence
Tiling the delta of rivers
The counter that takes for granted
Let the Shadow be bare between spaces and perfumes
The counter that takes for granted
May the Shadow be alive and may it escape
So similar to the sky and the sea
That whoever invented them had to vanish
The azulejos the Blue ceramics
How Blue The Virgin of Mount Carmel
And measure the space that runs
Between the foot and the shore, between the hand and the sky
When the wind passes through the Azores
And makes them scream through the net
In a flight of cross flocks
Cut down by an iris of hunger and thirst
The counter that takes for granted
Let a ramarro rise among the sweaty stones
And let the Shadow be a piece at night
Got entangled between the vaults and the arches
And let the Shadow be a piece at night
Enchanted between the summer hours
(Thanks to Boriz for this text)