Max Gazzè — Tutti Salvi song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Tutti Salvi" by Max Gazzè.

Lyrics

Vennero a galla finalmente alcuni cordiandoli di allegria
E certe note dell’orchestra che i pesci non vollero portare via
Erano belle quelle note, che pure il mare le perdonò
E si arenarono una mattina nella spiaggia di New York
Scusate ma del Titanic ancora vi devo parlare
E delle cose rimaste a galla sull’azzurrissimo mare
Delle risate e delle preghiere, dell’incredibile esplosione
Delle notizie arrivate a terra, poche notizie e nemmeno buone
Erano belle, erano tonde, e rotolavano sulle onde
Come le note che ho detto prima
Insieme al nome di una bambina
Senza nessuna mediazione, praticamente senza padrone
Si costruivano in sinfonia, e intanto il mare le portava via
Si disse infatti che la nave viaggiava ancora in buona salute
E che le vite, le vite umane, no, non erano perdute
Erano belle, erano tante, e poi nessuno le reclamava
Insieme al nome della bambina e di suo padre che la chiamava

Lyrics translation

Finally some cordiandoli of joy came to light
And certain notes of the orchestra that the Pisces did not want to take away
Those notes were beautiful, which even the sea forgave them
And they were stranded one morning on the beach in New York
Sorry, I still have to talk about the Titanic.
And the things that remain afloat on the blue sea
Laughter and prayers, the incredible explosion
Some news arrived on the ground, little news and not even good
They were beautiful, they were round, and they rolled on the waves
Like the notes I said before
Along with the name of a little girl
Without any mediation, practically without Master
They were built in a symphony, and the sea carried them away
It was said that the ship was still travelling in good health
And that lives, human lives, no, were not lost
They were beautiful, they were many, and then no one claimed them
Along with the name of the little girl and her father who called her