Max Gazzè — Crisalide song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Crisalide" by Max Gazzè.
Lyrics
Sgretolati irreparabili
Di queste scaglie non più corporee
Arricciate come coriandoli
Stracciati per dispetto
Per essere un calcolo un fluido
Un sistema perfetto
Incompleto e provvisorio
Resterà un segno? Un ricordo?
Di queste scorie di cellule umori e passioni
Dell’ansimare tra coscienza e istinto tra sublime e minuto?
Di questo odore di pane caldo
In questa notte d’estate cosi piena di stelle?
Di questo spasimo incontenibile chiamato amore?
Per l’ultimo umano esercizio del paragone
Per declinare il confronto di ciò che è stato
Comunque sia stato
Per vidimare il terrore dell’ignoto
Del non essere più e dover ancora diventare
Se questo ignoto stadio dell’essere
(se è)
Se questa forma di vita non informata
Sparisce con l’intuizione
Estranea e superiore
Della dialettica del cosmo
Del segreto del divenire
Quotidiano
Resterà un segno? Il mio ricordo?
Di queste scorie di cellule umori e passioni
Dell’ansimare tra coscienza e istinto tra sublime e minuto?
Di questo odore di pane caldo
In questa notte d’estate cosi piena di stelle?
Di questo spasimo incontenibile chiamato amore?
Solo chi non ha visto ci crede davvero
Perché chi c’era
Ancora si chiede se era
Solo chi non ha visto ci crede davvero
Perche chi c’era
Ancora si chiede se era
(Grazie a Perfettina, Maurizio per le correzioni)
Lyrics translation
Irreparable crumbling
Of these no longer bodily scales
Curled like confetti
Torn out of spite
To be a calculation a fluid
A perfect system
Incomplete and provisional
Will there be a sign? A memory?
Of these cell slags moods and passions
The panting between consciousness and instinct between sublime and minute?
Of this smell of warm bread
On this summer night so full of stars?
Of this irrepressible spasm called Love?
For the last human exercise of comparison
To decline the comparison of what was
However it was
To see the terror of the unknown
Of not being anymore and still having to become
If this unknown stage of being
(if it is)
If this form of uninformed life
Disappears with intuition
Extraneous and superior
Of the dialectics of the cosmos
Of the secret of becoming
Daily
Will there be a sign? My memory?
Of these cell slags moods and passions
The panting between consciousness and instinct between sublime and minute?
Of this smell of warm bread
On this summer night so full of stars?
Of this irrepressible spasm called Love?
Only those who have not seen it really believe it
Because who was there
Still wondering if it was
Only those who have not seen it really believe it
Because who was there
Still wondering if it was
(Thanks to Perfettina, Maurizio for the corrections)