Maryla Rodowicz — Z Tobą W Górach song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Z Tobą W Górach" by Maryla Rodowicz.
Lyrics
Świtem bladym, białym ranem po niebie, po niebie
Czarne chmury rozczochrane czesał górski grzebień
A ja jeszcze cię nie znałam o tej porze
Czyś ty wróbel, nie wiedziałam, czyś ty orzeł
Hej! poznałam cię po drodze, po drodze do nieba
Kiedy wicher dmuchał srodze, świerkami kolebał
A to było świtem prawie, bardzo wcześnie
Nie wiedziałam, czy na jawie śnię, czy we śnie
A południa płomień lasy ogarnął, podpalił
Kiedyśmy za pierwszym razem siebie poznawali
Góry wielkie grzały obok pełne światła
Wyruszałam wtedy z tobą na kraj świata
Biegłam z tobą jak po ogień do góry, do słońca
Za doliny za szerokie po miłość bez końca
Czerpaliśmy z siebie sami cuda, cuda, cuda
I oczami i ustami jak ze źródła
Zmierzchem, nocką, w borów cieniu pod księżycem dużym
Ty skąpałeś się w strumieniu aż po same uszy
A ja spałam w ciepłym zboczu i to znaczy
Już wiedziałam jak ci z oczu, z oczu patrzy
Biegłam z tobą …
Lyrics translation
The dawn of a pale, white morning across the sky, across the sky
Black clouds scattering the Mountain Crest
And I didn't know you at this hour.
You're a Sparrow, I didn't know you were an eagle
Hey! I met you on the way, on the way to heaven
When the wind blew, the Spruce fell
And it was Dawn almost, very early
I didn't know if I was daydreaming or dreaming.
And the southern fire swept through the forest, set it on fire.
When we first met each other
The Great Mountains thundered past the full of light
I went with you to the country of the world
I ran with you like fire up to the sun
Too wide for Love Without End
We drew on ourselves miracles, miracles, miracles
And with eyes and mouth as from the source
Dusk, night, in the boron shadow under the Big Moon
You bathed in the stream all the way to your ears.
And I slept in a warm hillside, and I mean
I already knew how out of your eyes, out of your eyes
I ran with you. …