Marlene Kuntz — Sulla strada dei ricordi song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Sulla strada dei ricordi" by Marlene Kuntz.

Lyrics

Cammino sulla strada dei ricordi: porta a te ruderi e rovine mi guardo intorno e penso a te una canzone arresa le sue parole dentro di me:
evocano il sapore di un sollievo impossibile
Mai trovai il coraggio di abbracciarti mai e poi mai.
E a farti da ricettacolo più volte rinunciai.
Rimedierò? Non so. Riparerò?
Ancora tanto il vuoto che mi provai a nascondere
e il miele colante fu una pensata del tutto inutile.
Rimedierò? Non so. Riparerò?
Tutta una vita passata a combattere
con i fantasmi, le colpe, le ambiguità
E ora son qui che riesco appena a comprendere
che la vicenda ha una sua complessità miserevole
E sulla stessa strada mi ricordo anche di te:
quelle maschere al fuoco non le abbiamo lasciate mai
Certo era presuntuoso che mi considerassi seta
ma in fondo ridimensionavo tutto con la viltà.
Rimedierò? Non so. Riparerò?
Tutta una vita passata a combattere
con i fantasmi, le colpe, le ambiguità
E ora son qui che riesco appena a comprendere
che la vicenda ha una sua complessità miserevole.

Lyrics translation

I walk on the road of memories: bring to you ruins and ruins I look around and think of you a song surrendered his words inside me:
evoke the taste of an impossible relief
I never found the courage to hug you ever and ever.
And I gave up on you several times.
Will I fix it? Dunno. Will I fix it?
Still so much the void I tried to hide
and the dripping honey was a completely useless thought.
Will I fix it? Dunno. Will I fix it?
A lifetime spent fighting
with ghosts, faults, ambiguities
And now I'm here that I can barely understand
that the affair has a miserable complexity
And on the same road I remember you too:
we never left those fire masks.
Of course it was presumptuous that I considered myself silk
but basically I was scaling everything down with cowardice.
Will I fix it? Dunno. Will I fix it?
A lifetime spent fighting
with ghosts, faults, ambiguities
And now I'm here that I can barely understand
that the affair has a miserable complexity.