Marlene Dietrich — Schlittenfahrt (The Surrey With The Fringe On Top) song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Schlittenfahrt (The Surrey With The Fringe On Top)" by Marlene Dietrich.

Lyrics

…Der Bach singt unter dem Eise
ich schmieg mich an dich
und ich fühle dass du
das Ziel bist am Ende der Reise.
Weisse Flocken weben den Schleier
kalte Winde weben vom Weiher
doch in Herzen brennt mir ein Feuer
weil ich dich nur sehe
in dem Schlitten mit den Schellen
und dem Tal tief in Schnee.
Du bist mir nah
und du lächelst mir zu
doch ich, ich weine ganze leise.
Ich halte dich nicht
denn ich fühle dass du
schon denkst ans Ende der Reise.
Traurig schreien im Dunkel die Raben.
Lass den Schimmel langsamer traben.
Lass die Illusion mich doch haben
dass ich dich noch sehe
in dem Schlitten mit den Schellen
und im Tal, tief im Schnee.

Lyrics translation

...The brook sings under the ice
I Nestle to you
and I feel you
the destination is at the end of the journey.
White flakes weave the veil
cold winds weave from the pond
but in my heart a fire burns
because I only see you
in the sled with the clamps
and the valley deep in snow.
You're close to me
and you smile at me
but I, I cry softly.
I do not hold you
'cause I feel you
already thinking about the end of the journey.
The Ravens cry sadly in the dark.
Let the mold trot more slowly.
Let the Illusion have me
that I still see you
in the sled with the clamps
and in the valley, deep in the snow.