Marie-Paule Belle — Au Plaisir song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Au Plaisir" by Marie-Paule Belle.

Lyrics

C’est une plaisanterie,
ou du moins je le croyais.
C’est une taquinerie
qui te faisait murmurer
juste quand je t’embrassais:
«Au plaisir, au plaisir»,
au plaisir de l’heure prochaine
où, nous retrouvant sans chaîne,
sans regret, sans souvenir,
on se quittera sans peine,
au plaisir.
C’est un adieu populaire,
on le dit sans réfléchir.
Toi, sans souci de me plaire,
tu disais dans un sourire,
quand il te fallait partir:
«Au plaisir, au plaisir.»
Tout au long des mois qui passent
tu es devenu sérieux.
Ne voyant pas la menace
de cet ironique adieu,
je pensais: «Il m’aime mieux»,
au plaisir, au plaisir.
De la fin de notre histoire
ce fut lui qui décida.
D’un sourire méritoire
je sus cacher mon émoi.
Pourtant je ne pleurais pas.
Au plaisir, au plaisir,
au, plaisir de l’heure prochaine
où, nous retrouvant sans chaîne,
sans regret, sans souvenir,
on se quittera sans peine,
au plaisir.

Lyrics translation

It's a joke,
or at least I thought so.
It's a tease
who made you whisper
just when I was kissing you:
"To fun, to fun»,
looking forward to the next hour
where, finding us without chain,
without regret, without memory,
we'll leave without pain,
fun.
It's a popular farewell,
we say it without thinking.
You, without concern to please me,
you said in a smile,
when you had to leave:
"To pleasure, to pleasure.»
Throughout the months that pass
you got serious.
Not seeing the threat
from this ironic farewell,
I thought, " he loves me better»,
Fun, Fun.
From the end of our history
it was he who decided.
From a meritorious smile
I knew how to hide my emotion.
Yet I wasn't crying.
To fun, to fun,
au, fun next hour
where, finding us without chain,
without regret, without memory,
we'll leave without pain,
fun.