Marc Lavoine — Les amours du dimanche, Pt. 2 song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Les amours du dimanche, Pt. 2" by Marc Lavoine.
Lyrics
Les amours du dimanche ne reviendront jamais plus
Les amoureux qui flanchent ne s’aimeront jamais plus
Les arbres se débranchent, les étoiles et les étés
Sont fatigués d’attendre aux cœurs déshabillés
Le vent m’apporte des nouvelles de toi
Le vent, c’est comme un grand soupir
Devant ma porte, jusqu’au bout des doigts
Le souffle chaud des souvenirs
Les amours du dimanche ont des regards éperdus
Et des parfums étranges que l’on ne respire plus
Le vent m’apporte des nouvelles de toi
Le vent, c’est comme un grand soupir
Devant ma porte, jusqu’au bout des doigts
Le souffle chaud des souvenirs
Les années se déhanchent et nous invitent à danser
Mais le temps qui se penche a défait nos lacets
Lyrics translation
Sunday loves will never come back again
Lovers who flank will never love each other again
Trees disconnect, stars and summers
Are tired of waiting for undressed hearts
The wind brings me news of you
The wind is like a big sigh
In front of my door, right to my fingertips
The warm breath of memories
Sunday loves have stared glances
And strange scents that we no longer breathe
The wind brings me news of you
The wind is like a big sigh
In front of my door, right to my fingertips
The warm breath of memories
The years go by and invite us to dance
But the time that leans has undone our shoelaces