Марія Бурмака — Ой у полі при дорозі song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Ой у полі при дорозі" by Марія Бурмака.
Lyrics
Ой у полi при дорозi
щедрий вечiр, добрий вечiр,
там Василько сiно косить
щедрий вечiр, добрий вечiр.
Сiно косить, коню носить,
щедрий вечiр, добрий вечiр,
коню носить, коня просить
щедрий вечiр, добрий вечiр.
Коню носить, коня просить,
щедрий вечiр, добрий вечiр,
буде йому три дорозi,
щедрий вечiр, добрий вечiр.
А що перша — до батечка,
щедрий вечiр, добрий вечiр,
а другая — до матiнки,
щедрий вечiр, добрий вечiр.
А що третя — до дiвчини,
щедрий вечiр, добрий вечiр,
до дiвчини по хусточку,
щедрий вечiр, добрий вечiр.
До матiнки по шапочку,
щедрий вечiр, добрий вечiр,
до батенька по сорочку,
щедрий вечiр, добрий вечiр.
Ой у полi при дорозi
щедрий вечiр, добрий вечiр,
там Василько сiно косить
щедрий вечiр, добрий вечiр.
Коню носить, коня просить,
щедрий вечiр, добрий вечiр,
буде йому три дорозi,
щедрий вечiр, добрий вечiр.
Lyrics translation
Oops in the field at dorozi
Shchedry vechir, Dobry vechir,
there Vasilko Sino mow
Shchedry vechir, Dobry vechir.
Sino mow, horse wear,
Shchedry vechir, Dobry vechir,
horse to wear, horse to ask
Shchedry vechir, Dobry vechir.
Horse to wear, horse to ask,
Shchedry vechir, Dobry vechir,
Buddha yomu three road safety,
Shchedry vechir, Dobry vechir.
And scho Persha-to batechko,
Shchedry vechir, Dobry vechir,
and the other-to matinka,
Shchedry vechir, Dobry vechir.
What is the third to duchini,
Sadri Vecr, good OCR,
to duchini for justoce,
Shchedry vechir, Dobry vechir.
To matinka on a cap,
Shchedry vechir, Dobry vechir,
up to my father's shirt,
Shchedry vechir, Dobry vechir.
Oops in the field at dorozi
Shchedry vechir, Dobry vechir,
there Vasilko Sino mow
Shchedry vechir, Dobry vechir.
Horse to wear, horse to ask,
Shchedry vechir, Dobry vechir,
Buddha yomu three road safety,
Shchedry vechir, Dobry vechir.