Manu Lafer — Baião de dois song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Baião de dois" by Manu Lafer.
Lyrics
Ô, minha santa
Leva a fumaça
Que levanta a caravana
Ô, meu benzinho
Serve o carinho
Que atravessa na garganta
Ô, meu apego
Vai como um ponto
Na distância que desponta
Ô, baião de dois
Ô revelação
Lé com lé
Cré com cré
De mamando a caducando
De pegando a cafundó
Todo mundo vive só
(Todo mundo vive só)
Com que faca te feriste?
Com que amor te acostumaste?
De que impura fomitura
Tu provaste e aprovaste?
Com que vento interrompeste
Meu querer que provocaste?
Com que vinho te gabaste
Com que fúria arrepiaste
Na carreira dos destinos
Que certeira me regaste?
Com que espuma, com que bruma?
Com que feno, com que sono?
Com que filme, com que arte?
Ô, minha prenda
Leva a mentira
Põe e tira a minha venda
Ô minha preta
Por sentimento
É que me finjo de poeta
Ô, menina
Em tua rima
É que me ensino da narina
Ô baião de dois
Ô rebentação
Lé com lé
Cré com cré
De mais zelo e desmazelo
Da mirada ao atropelo
Todo mundo vive só
(Todo mundo vive só)
Meu sorriso tu me destes
(Lume que tu me alegraste)
Que furtiva comitiva
Dispuseste, acompanhaste
No alvoroço em que irrompeste
Qual caroço e tempestade?
Com que fel, qual azedume?
Que amargor, qual aziúme?
Na poeira dos destinos
Te abracei e me abraçaste
Com que espuma, com que bruma?
Com que feno, com que sono?
Com que filme, com que arte?
Lyrics translation
Oh, My Saint
Takes the smoke
Who lifts the caravan
Oh, my gas
Serves the affection
Crossing in the throat
Oh, my attachment
Goes like a point
In the distance that rises
Oh, Bayon of two
O revelation
LÉ com lé
Creé com creé
From sucking to expiring
From hitting to cafundo
Everyone lives alone
(Everyone lives only)
What knife did you hurt yourself with?
What Love did you get used to?
Of what unclean form
Did you prove and approve?
With what wind did you interrupt
My want you provoked?
What wine did you brag about
What Fury did you shiver with
In the career of Destinies
How straight Did you water me?
With what foam, with what mist?
What Hay, what sleep?
What movie, what art?
Oh, my gift
Take the lie
Put on and take off my blindfold
O my black
By feeling
I pretend to be a poet.
Oh, Miss
In your rhyme
Is that teaching me from the nostril
O Bayon of two
O busting
LÉ com lé
Creé com creé
Of more zeal and demazel
From the gaze to the trample
Everyone lives alone
(Everyone lives only)
My smile you gave me
(Light that you gladdened me)
What a stealthy entourage
You arranged, You accompanied
In the uproar in which you burst
What lump and storm?
With what fel, what sourness?
What bitterness, what aziuma?
In the dust of Destinies
I hugged you and you hugged me
With what foam, with what mist?
What Hay, what sleep?
What movie, what art?