Mano Solo — Soif De La Vie song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Soif De La Vie" by Mano Solo.

Lyrics

A Ménilmontant derrière un comptoir,
y’avait une petite rouquine aux sourcils noirs.
Ses cheveux bouclés racontaient des histoires
que tous restaient figés à écouter jusqu’au soir.
Oh mais, elle, elle ne disait rien.
Pas même merci ou à demain.
De sa bouche grande comme un ravin
on s’y jetterais pour y mourir
une bouche, ou prétendaient certains on avait même vu un sourire.
Mais de cet homme poussant la porte
et qui commandait d’une voix forte
«j'ai soif de la vie, qu’on m’en apporte».
Et il partait dans de grands éclats de rires
qui pour la serveuse étaient comme des navires
transportant les rêves qu’elle n’avait jamais eu vers un soleil qu’elle n’aurait jamais cru.
Et il est resté là jusqu’au soir
à raconter de drôles d’histoires.
Des pays inconnus et nouveaux
juste à trois stations d’métro
d’un grand boulevard, bazar de l’espoir
où les amours se trament et se désirent
sans qu’il n’ait même plus rien à dire.
Et pour sûr qu’un jour, on y défilera
hurlait-il en s’aidant des bras.
Et il recommandait d’une voix forte
«j'ai soif de la vie, qu’on m’en apporte
que dans son goulot, elle me transporte».
Elle aurait pu l'écouter des nuits entières
en oublier de laver ses verres.
Abandonner le bar à ses clients
et avec lui s’enfuir éperdument
mais quand c’est à elle qu’il à parlé
c'était pour dire «ma p’tite dame combien qu'ça fait ?»
Alors elle a dit «c'est pour la maison»
et dans l’bistrot ça a fait sensation.
Alors il est parti comme il était venu
arraché par la rue.
Et depuis elle ne pense qu'à lui
sous le regard des autres.
Et depuis elle ne pense qu'à lui
et dans son c ur le manque se vautre.
Et chaque jour elle entend tout bas
ce petit refrain qui cogne à sa porte:
«j'ai soif de la vie, qu’on m’en apporte
que dans un grand tourbillon, elle me transporte») x 5
(Merci à Mirza pour cettes paroles)

Lyrics translation

A Menilmontant behind a counter,
there was a little redhead with black eyebrows.
Her curly hair told stories
that everyone was still listening until the evening.
Oh, but, she, she didn't say anything.
Not even thanks or see you tomorrow.
From her mouth as big as a ravine
we'd jump in there and die.
a mouth, or some claimed we had even seen a smile.
But this man pushing the door
and who commanded with a loud voice
"I thirst for life, let it be brought to me."
And he was leaving in great laughter
which for the waitress were like ships
carrying dreams she had never had to a sun she would never have believed.
And he stayed there until the evening
telling funny stories.
Unknown and new countries
just three metro stations away
of a great boulevard, bazaar of hope
where loves are trated and desired
without even having anything to say.
And for sure one day, we'll walk there
he was screaming with his arms.
And he recommended in a loud voice
"I thirst for life, let it be brought to me
that in her neck she carries me."
She could have listened to him all nights.
forget about washing his glasses.
Abandon the bar to its customers
and run away with him
but when he spoke to her
it was to say, " my little lady, how much is it ?»
So she said " it's for the House»
and in the bistro it was a sensation.
Then he left as he had come
ripped from the street.
And since she thinks only of him
under the eyes of others.
And since she thinks only of him
and in his heart the lack is wavering.
And every day she hears all low
that little chorus that knocks at his door:
"I thirst for life, let it be brought to me
that in a big whirlwind, she transports me") x 5
(Thanks to Mirza for these words)