Lynda Lemay — Un truc de passage song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Un truc de passage" by Lynda Lemay.

Lyrics

L’homme était français, la femme était russe
Tous deux en voyage aux États-Unis
Tous deux attendaient le même autobus
Presque sans bagages, comme des sans-abri

Ils se composaient dans le terminus
Un nouveau langage bizarrement joli
Presque du français et presque du russe
Et l’anglais d’usage qu’ils avaient appris

Au fil du trajet, dans le processus
Du bon bavardage qui se pervertit
Le couple savait qu’il s’agirait juste
D’un truc de passage voué à l’oubli

L’homme était français, la femme était russe
Leur deux coeurs volages n’avaient qu’une envie
Lui s’imaginait délivrer le buste
De l’épais corsage à demi rempli

Elle se retenait d’explorer les muscles
De ce corps sauvage de mâle aguerri
Il y eut deux arrêts puis un terminus
Un sac de couchage pour deux corps unis

Au matin dormaient l’homme et sa Vénus
Tous deux en otage de l’autre endormi
Mais dans le respect de leur consensus
L’éventuel chantage n’était pas permis

L’entente voulait qu’ce soit jamais plus
Qu’un truc de passage voué à l’oubli

L’homme était français, la femme était russe
Sans enfantillage, tous deux ont repris
Chacun leur trajet et leur autobus
Tous deux le visage un peu déconfit

La femme chassait le souvenir robuste
De son court voyage aux États-Unis
Alors que germait dans son utérus
Un truc de passage... voué à l’oubli...

Lyrics translation

The man was French, the woman was Russian both on a trip to the United States they both waited for the same bus almost without luggage, like homeless they composed themselves in the terminus a new language strangely beautiful almost French and almost Russian and the usual English they had learned along the way, in the process of good chat that perverts the couple knew that it would be just a passing thing doomed to oblivion the man was French, the woman was Russian their two fickle hearts had only one a desire she imagined to deliver the bust of the thick half-filled bodice she restrained herself from exploring the muscles of this wild body of seasoned male there were two stops then a terminus a sleeping bag for two bodies united in the morning slept the man and his Venus both hostage of the other asleep but in respect of their consensus the possible blackmail was not allowed the agreement wanted it to be never more than a passing thing destined to oblivion the man was French, the woman was Russian without as a child, they both resumed their journey and their buses both the face a little disheveled the woman was chasing the sturdy memory of her short trip to the United States while sprouting in her womb a passing thing... doomed to oblivion...