Luar Na Lubre — Romance de Don Gaiferos song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Romance de Don Gaiferos" by Luar Na Lubre.
Lyrics
I onde vai aquil romeiro,
meu romeiro a donde irá,
camiño de Compostela,
non sei se alí chegará.
Os pés leva cheos de sangue,
xa non pode máis andar,
malpocado, probe vello,
non sei se al í chegará.
Ten longas e brancas barbas,
ollos de doce mirar,
ollos gazos leonados,
verdes como a auga do mar.
-I onde ides meu romeiro,
onde querede s chegar?
Camiño de Compostela
donde teño o meu fogar.
-Compostela é miña terra,
deixeina sete anos hai,
relucinte en sete soles,
brilante como un altar.
-Cóllase a min meu velliño,
vamos xuntos camiñar,
eu son trobeiro das trobas
da Virxe de Bonaval.
— I eu chámome don Gaiferos,
Gaiferos de Mormaltán,
se agora non teño forzas,
meu Santiago mas dará.
Chegaron a Compostela,
foron á Catedral,
Ai, desta maneira falou
Gai fe ros de Mormaltán:
-Gracias meu señor Santiago,
aos vosos pés me tes xa,
si queres tirarme a vida,
pódesma señor tirar,
porque morrerei contento
nesta santa Catedral.
E o vello das brancas barbas
caíu tendido no chan,
Pechou os seus ollos verdes,
verdes como a auga do mar.
O bispo que esto oíu,
al í o mandou enterrar
E así morreu señores,
Gaiferos de Mormaltán.
Iste é un dos moitos miragres
que Santiago Apóstol fai.
Lyrics translation
I Where goes aquil romeiro,
my pomegranate where it will go,
Camiño de Compostela,
you don't know if it'll get there.
Feet takes chews of blood,
xa can't walk anymore,
malpocado, probe hair,
you don't know if he'll make it.
Ten long white beards,
twelve-looking pots,
lion gas pots,
green as the height of the sea.
- I where you go my pomegranate,
what are you getting at?
Camiño de Compostela
whence I dye or my fogar.
- Compostela is miña terra,
letineina seven years hai,
gleaming sete soles,
shining like an altar.
- Piss off min meu velliño,
let's walk together,
I son trobeiro das trobas
from Virxe De Bonaval.
- I'm don Gaiferos.,
Tadpoles,
if now non teño forzas,
my Santiago will give.
They arrived in Compostela,
foron to the Cathedral,
Alas, this way spoke
Gai Fe ros De Mormaltan:
- Gracias meu señor Santiago,
to your feet,
if you want to take my life,
podesma Lord throw,
'cause I'll die happy
in this holy cathedral.
And the hair of the white beards
fell lying on chan,
He caught his green pots,
green as the height of the sea.
O Bishop who heard this,
al sent him to be buried.
And so died gentlemen,
Mormaltan gaifers.
This is one of the moitos mirages
that James Fai Apostle.