Love Of Lesbian — Orden de desahucio en mi menor song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Orden de desahucio en mi menor" by Love Of Lesbian.
Lyrics
No sé por qué me gustan tanto los espejos y los espejismos
Sé que a los diez años me apasionaban los trucos de magia
La magia a domicilio con sus instrumentos: el sombrero de doble fondo,
la varita con la estrella, el juego de cartas que entre los dedos se
metamorfosea en cabeza de cerdo. Sí, sí
Todo eso te llegaba en una gran caja de los almacenes
Peto, calle de la caravana, cerca del Circo Cíniselli, en San Petersburgo
Dentro venía un manual de magia que enseñaba cómo hacer desaparecer o cambiar
una moneda entre los dedos
Yo intentaba hacer esos trucos delante de un espejo
Tal como aconsejaba el manual: «Ponte delante de un espejo»
Y mi carita, pálida y seria, reflejada en el espejo, me aburría…
Me ponía un antifaz negro que me daba mejor cara; pero nunca llegaba a igualar
al famoso mago Mister Merlín
A quien solían invitar a las fiestas infantiles y de quien yo intentaba en vano
imitar el parloteo, frívolo y engañoso, que mi
Manual quería que yo recitara para eclipsar mis juegos de manos.
Parloteo frívolo y engañoso: he aquí una definición engañosa y frívola de mis
obras literarias…
Pero esos estudios de escamoteo no duraron mucho
«Trágico» es un término muy fuerte, pero hay algo trágico en el incidente que
me hizo abandonar esa pasión, relegar la caja al cuarto trastero con los
juguetes difuntos y los títeres rotos
Una tarde de Pascua, en la última fiesta infantil del año
No pude evitar mirar por la ranura de una puerta para ver cómo iban los
preparativos que hacía el señor Merlín para su número de salón
Le vi que entreabría un secreter para meter tranquilamente, abiertamente,
una flor de papel. Y la familiaridad de aquel
Gesto era innoble comparada con el hechizo de su arte
Yo entendía de ello, sabía qué ocultaba el frac ajado de un mago,
y qué pueden hacer los magos
Ese vínculo profesional, vínculo de mala fe, me llevó a revelar a
Una primita mía, Mara Jevuska, en qué escondrijo hallaría la rosa que Merlín
escamotearía en uno de sus trucos
En el momento crítico, la pequeña traidora, blanca y de pelo negro,
señaló con el dedo el secreter, gritando: «¡Mi primo ha visto dónde la ha
metido!» Yo era muy joven, pero ya distinguía o creí distinguir la expresión
atroz que contrajo las facciones del pobre mago. Cuento este incidente para
satisfacer a mis críticos perspicaces que declaran que en mis novelas el espejo
y el drama
Andan muy lejos. Porque debo añadir: cuando abrieron el cajón que los niños
señalaban entre burlas… la flor no estaba."Fragmento entrevista al escritor
Vladimir Nabokov autor de «Lolita» por Bernat Pivot en junio de 1975
Lyrics translation
I don't know why I like mirrors and Mirage so much
I know when I was ten I was passionate about magic tricks
Magic at home with your instruments: the double-bottomed hat,
the wand with the star, the card game that between the fingers is
it metamorphoses into a pig's head. Yes, yes
All that came to you in a big box of warehouses
Peto, street of the caravan, near the circus Cyniselli, in St. Petersburg
Inside came a manual of magic that taught how to make disappear or change
a coin between your fingers
I was trying to do those tricks in front of a mirror.
As the manual advised: "stand in front of a mirror»
And my face, pale and serious, reflected in the mirror, bored me…
I wore a black mask that gave me a better face; but I never got to match
to the famous magician Mister Merlin
Whom they used to invite to children's parties and whom I tried in vain
imitate the chatter, frivolous and deceptive, that my
Manual wanted me to recite to eclipse my hand games.
Frivolous and deceitful chatter: here is a deceptive and frivolous definition of my
literary works…
But those stealth studies didn't last long
"Tragic" is a very strong term, but there is something tragic in the incident that
it made me abandon that passion, relegating the box to the fourth storeroom with the
dead toys and broken puppets
An Easter afternoon, at the last Children's festival of the year
I couldn't help but look through the slot of a door to see how the
preparations made by Mr. Merlin for his salon number
I saw him open a secret to quietly, openly,
a paper flower. And the familiarity of that
Gesture was shameless compared to the spell of his art
I understood from it, I knew what was hidden in a magician's tuxedo,
and what can magicians do
That professional bond, bond of bad faith, led me to reveal to
A little cousin of mine, Mara Jevuska, in what hiding place would find the Rose that Merlin
he'd sneak up on one of his tricks.
At the critical moment, the little traitor, white and black-haired,
he pointed to the secreter with his finger, shouting: "my cousin has seen where she has
in!"I was very young, but I already distinguished or thought to distinguish the expression
he contracted the factions of the poor Wizard. I tell this incident to
satisfy my insightful critics who declare that in my novels The Mirror
and the drama
They're very far away. Because I must add: when they opened the drawer that the children
they pointed in mockery ... the flower was gone."Fragment interview to the writer
Vladimir Nabokov author of" Lolita " by Bernat Pivot in June 1975