Louis-Ronan Choisy — Lâche le frein song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Lâche le frein" by Louis-Ronan Choisy.
Lyrics
Lâche le frein, on verra bien
Tout ça ne mène à rien
D’autre qu’un peu d’amour en chemin
C’est tout… c’est déjà bien
Lâche le frein, donne-moi ta main
Sèche tes larmes qui coulent sur tes seins
On s’en va au loin
Je ne sais où… allez viens
Cinq heures du matin… ça paraît bien
Pour partir, pour s’enfuir au loin
Vers les îles ou la ville
Peu importe… claquer la porte
Tu en as déjà trop vu… trop déçue
Tout ça n’est plus que du Passé que tu te passes et repasses
Et qui part en fumée
Tu pleures de bonheur
Tout est bientôt fini
Un verre de champagne à la vie
Et pleins phares dans la nuit
On se jette dans le vide
Et dans tes yeux humides
C’est la fin, comme au cinéma
C’est la fin… embrasse-moi
(Merci à A pour cettes paroles)
Lyrics translation
Let go of the brake, we'll see.
All this leads to nothing
Other than a little love on the way
That's all ... it's already good
Let go of the brake, give me your hand
Dry your tears that flow on your breasts
We're going away
I don't know where ... come on
Five o'clock in the morning ... sounds good
To leave, to run away
To the islands or the city
It doesn't matter ... slam the door
You've already seen too many ... too disappointed
All this is just from the past that you pass and iron
And that leaves in smoke
You cry with happiness
Everything is soon over
A glass of champagne to life
And full headlights in the night
We throw ourselves into the void
And in your wet eyes
This is the end, as in the cinema
It's the end... kiss me
(Thanks to A for these words)