Los Chalchaleros — Nostalgias Tucumanas song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Nostalgias Tucumanas" by Los Chalchaleros.
Lyrics
Noches de Tucumán
Luna la de Tafí:
¿quién pudiera volverse
Para los cerros? ¡Ay, ay de mí!
Zamba para bailar:
Arpa, bombo y violín;
Recuerdo y esperanza
En los pañuelos. ¡Ay, ay de mí!
Suena guitarra
Fiel compañera
Repiqueteando zambas
La vida entera. ¡Ay, ay de mí!
Cerro color azul
Perfumado de azahar:
Naranjales en Mayo
Y en primavera los amancay
Noches de Tucumán
Luna la de Tafí
¿quién pudiera volverse
Para los cerros? ¡Ay, ay de mí!
Tafí: estribación montañosa en Tucumán
Cerro: monte
Azahar: flor del naranjo, del limonero y del cidro que se usa en medicina y
perfumería
Amancay: (quechua) planta amarilidácea que es una especie de narciso de flores
amarillas
Lyrics translation
Tucuman nights
Tafi Moon:
who could become
For the hills? Oh, oh of me!
Zamba to dance:
Harp, drum and violin;
Memory and hope
In the handkerchiefs. Oh, oh of me!
Guitar sounds
Faithful companion
Rattling zambas
My whole life. Oh, oh of me!
Cerro color blue
Fragrant orange blossom:
Orange trees in May
And in spring the amancay
Tucuman nights
Tafi Moon
who could become
For the hills? Oh, oh of me!
Tafi: Mountain foothills in Tucuman
Cerro: monte
Orange blossom: orange, lemon tree and cider flower used in medicine and
perfumery
Amancay: (quechua) amaryllidaceous plant that is a kind of flower Daffodil
yellow