Lola Flores — Catalina Fernández La Lotera song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Catalina Fernández La Lotera" by Lola Flores.

Lyrics

30.750 lo han devuleto de Torrelodones,
llévelo pa alegrar a su parienta
que le van a tocar diez millones.
Casi ná,
pa comprarse un vagón de jamones
después de trincar
y una cama cons siete corchones
para luego dormir la tajá.
Catalina, Catalina Fernández Seisgallos
nacía en Umbrete.
En ca’pie dos docenas de callos
y tres de juanetes.
Natural, tú no ves que me harto de andar
de acá para allá igual que un cartero,
pués estoy, por mi madre, estrozá
y más esmallá que el perro de un barbero,
que se come el jabón de afeitar
y le sabe a pringá del puchero
al pobre animal.
¡Tracatrá!
¡Don Benito,
ande usted cómpreme un decimito
para doña Juana !!!
Me esgañito
y a la gente le importa tres pitos
que salga mañana.
Es mejor que vendiera avellana,
o pájaros fritos,
o jancas de rana,
o que coja en el puerto un barquito
y me vaya para siempre a La Habana.
Y recorro mil veces la Gran Vía,
y Sol y Alcalá,
y no queda una cafetería,
ni un bar
ni un billá
donde no entre con mi lotería,
sin que venda siquiera un real.
Don Canuto
¿no me compra porqué está de luto?.
Doña Engracia,
porque dice que trae desgracia
y don Sixto
porque el veinte del mes ya anda listo.
Hay que ver, hay que ver, hay que ver,
lo que tengo que hacer pa comer
Yo me subo por los autobuses,
los tranvías y los trolebuses.
— ¡Pá mañana, qué van a tocar !!!
En el Metro me dan siempre coba …
p’alante y p’atrá,
y en la bulla después de una soba,
no vendo una escoba
y encima de negra me ponen morá.
¡Tracatrá!
¡Baldomero,
no te vayas que tengo el primero!
¡Don Bartolo,
cómprelo que me queda uno solo!
Y de pronto, entre el venga y voy,
de esta tremolina,
esta pata que dice aquí estoy
y me quedo como una gallina
temblando y temblando,
yo me jago tres cruces volando
a ver si se pasa
esta especie de mal de San Vito,
porque tiene muchísima guasa
el ir renqueando,
de aquí hasta mi casa,
así a pie cojito,
así a pie cojito,
así a pie cojito.
Y una dama con cara de rica
se me acerca: ¿será algún calambre?
— No señora, que ha sido de hambre,
que no como desde que era chica.
Y otra vez a liar el carrete,
a seguír pregonando lo mío:
llevo un veintitrés mil diecisiete
y un trescientos que quita el sentío.
Y me trinco a un cateto del braso:
Llévalo que es un treinta y dos míl,
pero el tío que se pone pelmaso
se arranca pá mí,
y le tengo que dar un guantazo
que le pongo los dientes aquí.
(señalando la coronilla)
Y me voy de Chicote a la Elipa
sin que venda siquiera un botón,
y a todo esto me suenan las tripas
lo mismito que un acordeón.
Por las telas de mi pensamiento
pasan pollos, conejos, chuletas,
bisté con pimiento,
sardina, croqueta,
buñuelos de viento,
y perdices a la vinagreta.
¡Omaita,
que me pongo la más de malita!
Que tengo un desmayo
que no se me quita
y no veo más que platos de callos
y sartenes con patatas fritas.
Catalina Fernández Seisgallo,
de galipa perdió la razón.
y en vez de pregón,
ahora digo como un papagayo:
¡Sarchichón!
¡Sarchichón!
¡Sarchichón!

Lyrics translation

30,750 have devuleted it from Torrelodones,
take him to cheer his relative up
he's gonna get ten million.
Almost no,
to buy a hams wagon
after cracking
and a bed with seven brackets
then sleep the cup.
Catalina, Catalina Fernández Seisgallos
he was born in Umbrete.
In CA ' pie two dozen Calluses
and three bunions.
Natural, you can't see I'm tired of walking
from here to there just like a postman,
then I am, for my mother, choking
and more polish than a barber's dog,
who eats shaving soap
and it tastes like puchero to pringa
the poor animal.
Tractatra!
Don Benito,
go buy me a dime
to doña Juana !!!
I wear myself out
and people care about three dicks
let him come out tomorrow.
I'd better sell hazelnut.,
or fried birds,
or frog Janks,
or take a little boat in the harbor
and I'm going to Havana forever.
And I travel a thousand times the Gran Via,
and Sun and Alcala,
and there's no coffee shop left.,
not a bar.
not a Billah.
where I don't come in with my lottery,
without even selling a real one.
Don Canuto
you're not buying me because you're grieving?.
Mrs. Engracia,
because he says it brings misfortune
and don Sixto
because the twentieth of the month is already ready.
Must see, Must See, must see,
what I have to do to eat
I get on the buses,
trams and trolleybuses.
- Tomorrow, what are you playing !!!
In the subway they always give me coba …
P'alante and P'atrara,
and in the roar after a soba,
I don't sell a broom.
and on top of black they put me Mora.
Tractatra!
Baldomero,
don't go I got the first one!
Don Bartolo,
buy it, I only have one left!
And all of a sudden, come in and go,
of this tremoline,
this paw that says here I am
and I stay like a chicken
shaking and shaking,
I fuck three crosses flying
let's see if it passes
this kind of St. Vitus disease,
because he has a lot of fun
going rumbling,
from here to my house,
So Foot fuck,
So Foot fuck,
so fuck foot.
And a lady with a rich face
he approaches me: will it be a cramp?
- No ma'am, you've been hungry,
I haven't eaten since I was a kid.
And again to roll the reel,
to keep preaching about me:
I have a twenty-three thousand seventeen
and a three hundred takes away the feeling.
And I'm stuck on a spit of the brazen:
Take it that's a thirty-two thousand,
but the guy who gets pelmaso
it's tearing up for me.,
and I have to give him a glove
I put my teeth in here.
(pointing to the crown)
And I'm lashing out at the Ellipse
without even selling a button,
and all this sounds like my guts
the same as an accordion.
By the fabrics of my thought
pass chickens, rabbits, cutlets,
steak with pepper,
sardine, croquette,
wind fritters,
and you lose the vinaigrette.
OMA,
that I wear the most malita!
That I have a fainting spell
that's not taken away from me
and I see nothing but corns
and frying pans with fries.
Catalina Fernández Seisgallo,
de galipa lost his mind.
and instead of bragging,
now I say like a parrot:
Sarchichón!
Sarchichón!
Sarchichón!