Ляпис Трубецкой — Матрёшка song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Матрёшка" by Ляпис Трубецкой.
Lyrics
Гремят обломки империй, рушатся древние стены.
А в зоне Совдеповских прерий — дьявольские перемены.
Проснулись вожди ГУЛага: голодные псы Тартара,
Кулак Иванушки Драго и мощь православных радаров.
Красна хохломою матрёшка, бьют в сердце колокола.
Роняет березка серёжки, как горлица — пёрья с крыла.
Как девка хохочет гармошка, над матушкой-Волгой — туман.
Робят, и в цепях по дорожке: Смоленск, Чита, Магадан.
Шанхай — столица Урала, столица Сибири — Баку.
Казачий патруль по вокзалам в водочке топит тоску.
Бредут бурлаки вдоль канавы — тянут обломки ракет.
Воскреснет карлик картавый под звон Олимпийских Побед.
Красна хохломою матрёшка, бьют в сердце колокола.
Роняет березка серёжки, как горлица — пёрья с крыла.
Как девка хохочет гармошка, над матушкой-Волгой — туман.
Робят, и в цепях по дорожке: Смоленск, Чита, Магадан.
В лапти, как ноженьки, языки костра;
Лезвия ножичков гуляют до утра.
Любо голодранцам резать Богачёв,
Вернулся из Франции Емелька Пугачёв!
Красна хохломою матрёшка, бьют в сердце колокола.
Роняет березка серёжки, как горлица — пёрья с крыла.
Как девка хохочет гармошка, над матушкой-Волгой — туман.
Робят, и в цепях по дорожке: Смоленск, Чита, Магадан.
Матрёшка!
Lyrics translation
The ruins of empires rattle, ancient walls crumble.
And in the zone of Sovdepovsky prairies-diabolical changes.
The leaders of the Gulag have woken up: the hungry dogs of Tartarus,
Fist of Ivan Drago and the power of the Orthodox radar.
Red Khokhloma matryoshka, beat the heart of a bell.
The birch drops its catkins like a dove drops its feathers from its wing.
As the girl laughs accordion, over mother Volga-fog.
Robyat, and in chains along the path: Smolensk, Chita, Magadan.
Shanghai is the capital of the Urals, and Baku is the capital of Siberia.
The Cossack patrol at the railway stations in vodochka drowns boredom.
Boatmen wander along the ditch-pull the wreckage of missiles.
The dwarf kartavy will be resurrected to the sound of Olympic Victories.
Red Khokhloma matryoshka, beat the heart of a bell.
The birch drops its catkins like a dove drops its feathers from its wing.
As the girl laughs accordion, over mother Volga-fog.
Robyat, and in chains along the path: Smolensk, Chita, Magadan.
In bast shoes, like legs, the tongues of the fire;
The blades of knives walk until morning.
It's a pleasure for the poor to cut Bogachev,
Emelka Pugachev has returned from France!
Red Khokhloma matryoshka, beat the heart of a bell.
The birch drops its catkins like a dove drops its feathers from its wing.
As the girl laughs accordion, over mother Volga-fog.
Robyat, and in chains along the path: Smolensk, Chita, Magadan.
Matryoshka!