Лесоповал — 101-й километр song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "101-й километр" by Лесоповал.
Lyrics
А вышел я со справочкой,
Такой продолговатой,
Без даже фотографии,
Без никаких следов,
А вроде как остался я Навечно виноватый,
И тридцать девять для меня
Закрыто городов!
А до ларька — пожалуйста!
А дальше нам не светит!
Так жили мы, залеточки,
А может быть, и вы,
На этом приблизительно
Сто первом километре
От Ленина и Сталина,
И матушки Москвы.
Сто первый, сто первый!
Бросай якоря!
А там, за сто первым, —
Опять лагеря!
Сто первый, сто первый!
Бросай якоря!
А там, за сто первым, —
Опять лагеря!
Ну, ладно, оклемаемся,
Кого-то отвалтузим,
Какую табуреточку
В сельпо приобретем,
Чего-нито на хлебушек
Погрузим и разгрузим,
Отметимся у опера —
И будет все путем!
Сто первая провинция
Балдеет и скучает,
И нам из этой серости
Не вырулить никак!
Но женщины, но женщины,
Они нас выручают,
И в некоторых случаях
Вступают с нами в брак!
А там, за сто первым, —
Опять лагеря!
Lyrics translation
And I came out with a reference book,
So oblong,
Without even a photo,
Without any trace,
But it seems as if I was left Forever guilty,
And thirty nine for me
Closed cities!
And before the stall-please!
And then we do not Shine!
That's how we lived, little flops,
And maybe you,
On this approximately
One hundred and first kilometer
From Lenin and Stalin,
And mother Moscow.
One hundred and one, one hundred and one!
Drop your anchors!
And there, behind the hundred and first, —
More camps!
One hundred and one, one hundred and one!
Drop your anchors!
And there, behind the hundred and first, —
More camps!
Well, okay, let's get over it,
We're going to kill someone,
What stool
In the village we will buy,
What-nito on bread
Loading and unloading,
Check in at the Opera —
And it will be all right!
One hundred and first province
He gets bored and bored,
And us from this greyness
No way to steer!
But women, but women,
They help us out,
And in some cases
Join with us in marriage!
And there, behind the hundred and first, —
More camps!