Les Goristes — Nos gueules sont rouges song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Nos gueules sont rouges" by Les Goristes.

Lyrics

On a sorti de la cave un p’tit vin bien charpenté
C’est une bouteille de «Graves» que l’on va déguster
Ici en Bretagne on n’a pas de lac Saint Jean
Ce pays de cocagne que les Québécois chantent tant
On a pas, comme au Pérou, le grand lac Titicaca
En Penfeld, à Brest, chez nous, y a le lac pipi-caca
On a du vent, de la pluie, des giboulées, du crachin
On a toute la panoplie du brouillard jusque-z-aux grains
Alors pour se protéger on va dans les bars, dans les bouges
Nous c’est pas nos souliers c’est nos gueules qui sont rouges !
Prends la quille doucement, en haut c’est la capsule
Tu l’incises finement et tu désopercules
Dans les bistrots on rougit à cause des embruns de comptoir
Les vagues qui déferlent ici, blanches ou rouges, c’est le pinard
Après les rafales de vin y a du roulis du tangage
Fermenté, le jus de raisin accentue not' maquillage
On prend pour fond de teint un peu de crème de mûre
Du Gevrey Chambertin, du Chinon, du Saumur
Grands crus millésimés de vins blancs, de vins rouges
Font que c’est pas nos souliers mais nos gueules qui sont rouges
Vrille en queue de cochon, manche en bois poli et rond
Ça s’appelle un tire-bouchon ou un Mac Gyver breton
Au Loch Ness les écossais après quelques whiskies
Ont des visions embrumées d’un bestiau nommé Nessie
Au lac de Guerlédan après trois heures d’apéro festif
Le seul être troublant qu’on ait vu c’est le Chétiff
Le Pécharmant évidemment est un don béni des saints
Nuit saint Georges, Saint Chinian, Saint Emilion, Saint Julien
Bordeaux et Beaujolais nous donnent un teint de courge
Nous c’est pas nos souliers c’est nos gueules qui sont rouges !
La bouteille débouchée, tu fais tout le tralala
La couleur, la bouche, le nez, mais surtout tu renverses pas !
Aligoté, Clos-Vougeot, Entre-deux-mers, Muscadet
Blanc de Blanc, Haut Grelot nous taquinent le doigt de pied
Ca lance, on endure comme des coups de gouge
En plus de nos souliers on a l' gros orteil tout rouge
Maladie bien connue celle des extrémités
Le verdict est connu, c’est la goutte, nom dé dié !
Un régime de jockey, adieu vin blanc, adieu vin rouge
On met plus de souliers on a le gros orteil tout rouge
Hepepep, en brestois, veut dire: vous vous trompez de verre
Et hopopop: fais gie le gars tu vas faire déborder le verre
Faut rincer la barrique: Vichy, Vittel et Perrier
Isabelle et Volvic, Badoit et monts d’Arrée
La Contrex et l’Evian nous donnent un teint de bourge
On n' a plus qu’le bout du gland qu’est parfois un peu rouge
Maintenant il y a des cachets qui suppriment l’acide urique
Qui permettent de torcher, vive le pinard ! A bas Volvic !
Notre épitaphe est trouvée, marquez sur nos tombes en rouge:
C'était pas leurs souliers mais leurs gueules qu'étaient rouges
On a la meule sèche à force de chanter
On va s’humecter la mèche et boire un coup à votre santé

Lyrics translation

We took out of the cellar a little well-structured wine
It is a bottle of "Graves" that we will taste
Here in Brittany we have no Lake Saint Jean
This country of fun that Quebecers sing so much
We do not have, as in Peru, The Great Lake Titicaca
In Penfeld, in Brest, with us, there is the pipi-Paca Lake
We have wind, rain, giblets, spit
We have all the panoply of fog all the way to the grains
So to protect ourselves we go to bars, in the moves
We are not our shoes our mouths are red !
Take the keel gently, at the top is the capsule
You cut it finely and you open it
In the bistros we blush because of the counter spray
The waves that flow Here, white or red, it is the pinard
After the gusts of wine there is roll of pitch
Fermented, grape juice accentuates not ' makeup
We take as a foundation a little BlackBerry Cream
Gevrey Chambertin, Chinon, Saumur
Grands crus vintages of white wines, red wines
Make it not our shoes but our mouths that are red
Pigtail twist, polished and round wooden handle
It's called a corkscrew or a Mac gyver breton
At Loch Ness the Scots after a few whiskeys
Have Misty visions of a beast named Nessie
At Lake Guerledan after three hours of festive aperitif
The only disturbing thing we've ever seen is the Chetiff.
The Sinner obviously is a blessed gift of the saints
Nuit saint Georges, Saint Chinian, Saint Emilion, Saint Julien
Bordeaux and Beaujolais give us a pumpkin complexion
We are not our shoes our mouths are red !
The bottle opened, you do all the tralala
The color, the mouth, the nose, but especially you do not spill !
Aligoté, Clos-Vougiot, Entre-deux-mers, Muscadet
White White, High Bell tease us toe
It throws, we endure like blows of gouge
In addition to our shoes we have the big toe all red
Well-known disease of the extremities
The verdict is known, it is the drop, name die !
A jockey diet, farewell white wine, farewell red wine
We put on more shoes we have the big toe all red
Hepepep, in brestois, means: you have the wrong glass
And hopopop: gie the guy you're gonna spill the glass
It is necessary to rinse the barrel: Vichy, Vittel and Perrier
Isabelle and Volvic, Badoit and Monts d'arrée
The Contrex and Evian give us a bourge complexion
We only have the tip of the acorn that is sometimes a little red
Now there are pills that suppress uric acid
That allow torcher, long live the pinard ! To Bas Volvic !
Our epitaph is found, mark on our graves in red:
It was not their shoes but their mouths that were red
We have a dry grinding wheel from singing
We will moisten the wick and drink a shot to your health