Леонид Утёсов — О чём ты тоскуешь, товарищ моряк song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "О чём ты тоскуешь, товарищ моряк" by Леонид Утёсов.
Lyrics
— О чем ты тоскуешь, товарищ-моряк?
Гармонь твоя стонет и плачет,
И ленты повисли, как траурный флаг…
Скажи нам, что всё это значит?
— Друзья, своё горе я вам расскажу,
От вас я скрываться не стану, —
Незримую рану я в сердце ношу,
Кровавую, жгучую рану.
Есть муки, которые смерти страшней,
Они мне на долю достались.
Над гордой и чистой любовью моей
Немецкие псы надругались.
Её увели на позор и на стыд,
Скрутили ей нежные руки…
Отец её ранен, братишка убит, —
Так мне написали подруги.
И нет мне покою ни ночью, ни днём,
От ярости я задыхаюсь,
И только в атаке, в бою под огнём
Я местью своей упиваюсь.
И вместе со мною тоскует гармонь,
Рыдает и стонет трехрядка…
Cкорей бы услышать команду «Огонь!»
И броситься в смертную схватку.
Lyrics translation
— What are you pining for, comrade sailor?"
Your accordion moans and cries,
And the ribbons hung like a flag of mourning…
Tell us what all this means.
- Friends, I will tell you my grief,
I will not hide from you, —
I carry an invisible wound in my heart,
A bloody, burning wound.
There are torments that are worse than death,
I got my share of them.
Over my proud and pure love
German dogs were abused.
She was led away to shame and disgrace,
Twisted her tender hands…
Her father is injured, her brother is killed, —
So my friends wrote to me.
And I have no rest night or day,
I'm choking with rage,
And only in attack, in combat under fire
I revel in my revenge.
And the accordion yearns with me,
Three-row sobs and moans…
I would rather hear the command"Fire!"
And throw yourself into a mortal combat.