Леонид Утёсов — Контрабандисты song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Контрабандисты" by Леонид Утёсов.

Lyrics

По рыбам, по звездам
Проносит шаланду:
Три грека в Одессу
Везут контрабанду.
На правом борту,
Что над пропастью вырос:
Янаки, Ставраки,
Папа Сатырос.
А ветер как гикнет,
Как мимо просвищет,
Как двинет барашком
Под звонкое днище,
Чтоб гвозди звенели,
Чтоб мачта гудела:
«Доброе дело! Хорошее дело!»
Чтоб звезды обрызгали
Груду наживы:
Коньяк, чулки
И презервативы…
Ай, греческий парус!
Ай, Черное море!
Ай, Черное море!..
Вор на воре!
Двенадцатый час —
Осторожное время.
Три пограничника,
Ветер и темень.
Три пограничника,
Шестеро глаз —
Шестеро глаз
Да моторный баркас…
Три пограничника!
Вор на дозоре!
Бросьте баркас
В басурманское море,
Чтобы вода
Под кормой загудела:
«Доброе дело!
Хорошее дело!»
Чтобы по трубам,
В ребра и винт,
Виттовой пляской
Двинул бензин.
Ай, звездная полночь!
Ай, Черное море!
Ай, Черное море!..
Вор на воре!
Вот так бы и мне
В налетающей тьме
Усы раздувать,
Развалясь на корме,
Да видеть звезду
Над бугшпритом склоненным,
Да голос ломать
Черноморским жаргоном,
Да слушать сквозь ветер,
Холодный и горький,
Мотора дозорного
Скороговорки!
Иль правильней, может,
Сжимая наган,
За вором следить,
Уходящим в туман…
Да ветер почуять,
Скользящий по жилам,
Вослед парусам,
Что летят по светилам…
И вдруг неожиданно
Встретить во тьме
Усатого грека
На черной корме…
Так бей же по жилам,
Кидайся в края,
Бездомная молодость,
Ярость моя!
Чтоб звездами сыпалась
Кровь человечья,
Чтоб выстрелом рваться
Вселенной навстречу,
Чтоб волн запевал
Оголтелый народ,
Чтоб злобная песня
Коверкала рот, —
И петь, задыхаясь,
На страшном просторе:
«Ай, Черное море,
Хорошее море.!»

Lyrics translation

By the fish, by the stars
Carries the scow:
Three Greeks to Odessa
They carry contraband.
On the starboard side,
That over the precipice grew:
Yanaki, Stavraki,
Papa Satyros.
And the wind howls,
As it passes by,
How to move a lamb
Under the ringing bottom,
Make the nails ring,
To keep the mast humming:
"Good deed! Good work!"
To spray the stars
A pile of profit:
Cognac, stockings
And condoms…
Ah, the Greek sail!
Ah, the Black sea!
Ah, the Black sea!
Thief on thief!
The twelfth hour —
Careful timing.
Three border guards,
The wind and the darkness.
Three border guards,
Six eyes —
Six eyes
Yes a motor launch…
Three border guards!
A thief on patrol!
Drop the boat
To the basurman sea,
To water
Under the stern, a hum sounded.
"Good deed!
Good work!"
To go through the pipes,
In the ribs and screw,
Witt's dance
Moved the gasoline.
Ah, starry midnight!
Ah, the Black sea!
Ah, the Black sea!
Thief on thief!
That's what I should do
In the falling darkness
Mustache inflate,
Sprawling on the stern,
Yes to see a star
Over bowsprit bowed,
Yes, the voice breaking
Black sea jargon,
Yes listen through the wind,
Cold and bitter,
Watchman's motor
Tongue twisters!
Or more correctly, maybe,
Gripping the revolver,
Follow the thief,
Going into the fog…
Yes I can smell the wind,
Gliding through the veins,
After the sails,
That fly on the stars…
And then suddenly
Meet in the dark
The moustached Greek
On the black stern…
So hit the same veins,
Rush to the edges,
Homeless youth,
My rage!
So that the stars showered
The blood of a human,
To burst with a shot
Towards the universe,
Let the waves sing
Wild people,
That evil song
Mangled mouth —
And sing, breathlessly,
On a terrible expanse:
"Ah, the Black sea,
Good sea.!»