La Ruda Salska — Le Gauche song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Le Gauche" by La Ruda Salska.

Lyrics

Voici une fable obscène, pas la peine d'être «La Fontaine!» le thème en est
Cathy Mégère" qui voulait devenir mère et ainsi gagner la mairie, dans un «oui»
solidaire et serrer la main d’un mari… elle est prête à tout faire !
Elle trouva non sans mal, un mâle qui la voulu, c'était un nain pâle,
aux mains sales, bien maigre dévolu
Un âne, héritier de «Laval» et elle fût son élu
Mariés, ils se mirent en campagne de l’enfant tant voulu
Qu’il y ait, qu’il y ait des chances
Qu’il y ait des ressemblances
Avec quelques existences
Ce ne serait que coïncidence
Ils s’installaient en ménage, mais avant tout le faisant, elle aussi conne
qu’une balai, lui, le manipulant
Sans traîne, pour préserver leurs gênes, ils firent c’qu’on fait quand on
s’aime: «l'extrême»
Mais narrer leurs ébats, je n’en ai pas le droit, alors je prends le gauche
Qui a dit «l'amour rend aveugle»? Je n’dis «qu'à moitié», borgne, on devient,
quand on lorgne sur la seule natalité
Aussi oui un enfant est né, scellant l’union de leur flamme prie !
qu’il n’soit pas appelé du prénom de «Marianne»…
Qu’il y ait, qu’il y ait des chances
Qu’il y ait des ressemblances
Avec quelques existences
Ce ne serait que coïncidence
Dans toute la fable est admise
Une morale même si prise en son sens
Littéral, elle est banale
C’est un critère suffisant ! élémentaire
Ce faisant ! pour être mère
Cathy desserre les jambes

Lyrics translation

Here is an obscene fable, no need to be " the Fountain!"the theme is
Cathy mega "who wanted to become a mother and thus win the town hall, in a" yes»
supportive and shaking the hand of a husband ... she is ready to do anything !
She found not without harm, a male who wanted her, it was a pale dwarf,
dirty hands, very skinny devolved
A donkey, heir of "Laval" and she was his chosen one
Married, they went into the countryside of the much-wanted child
Let there be, let there be chances
That there are similarities
With some existences
It would just be a coincidence
They settled in a household, but above all doing it, she too stupid
that a broom, him, manipulating him
Without a trace, to preserve their genesis, they did what we do when we
loves himself: "the extreme»
But narrating their antics, I have no right, so I take the left
Who said "Love Makes You Blind"? I say "only half", blind, we become,
when we look at birth alone
Also yes a child is born, sealing the union of their flame pray !
let him not be called by the first name of "Marianne»…
Let there be, let there be chances
That there are similarities
With some existences
It would just be a coincidence
In the whole fable is admitted
A moral even if taken in its sense
Literal, it is banal
This is a sufficient criterion ! elementary
In doing so ! to be a mother
Cathy loosens her legs