L'âme Immortelle — Ophelia song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Ophelia" by L'âme Immortelle.

Lyrics

Im Haar ein Nest von jungen Wasserratten,
Und die beringten Hände auf der Flut
Wie Flossen, also treibt sie durch den Schatten
Des großen Urwalds, der im Wasser ruht.
Die letzte Sonne, die im Dunkel irrt,
Versenkt sich tief in ihres Hirnes Schrein.
Warum sie starb? Warum sie so allein
Im Wasser treibt, das Farn und Kraut verwirrt?
Im dichten Röhricht steht der Wind. Er scheucht
Wie eine Hand die Fledermäuse auf.
Mit dunklem Fittich, von dem Wasser feucht
Steh’n sie wie Rauch im dunklen Wasserlauf,
Wie Nachtgewölk. Ein langer, weißer Aal
Schlüpft über ihre Brust. Ein Glühwurm scheint
Auf ihrer Stirn. Und eine Weide weint
Das Laub auf sie und ihre stumme Qual.

Lyrics translation

In the hair a Nest of young Water Rats,
And the ringed hands on the flood
Like fins, so she drifts through the shadow
Of the Great Jungle resting in the water.
The last Sun that errs in the dark,
Sinks deep into her brain shrine.
Why she died? Why you so alone
Floating in the water that confuses Fern and herb?
The wind stands in the dense reed layer. He scares
Like a Hand the bats on.
With dark wings, wet from the water
Stand like smoke in the dark watercourse,
Like Night Clouds. A long, white eel
Slips over her chest. A glowworm shines
On her forehead. And a willow cries
The Foliage on them and their silent torment.