Käthe Kühl — Schön ist die Liebe im hafen song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Schön ist die Liebe im hafen" by Käthe Kühl.

Lyrics

Musik: Karl von Bazant
Text: Hans Schachner
Mädel, kannst du küssen? Dann gib heute acht!
Weil wir die Flagge bald hissen; dann geht’s an Land heute nacht!
Was ich lang ersehnte, seh' ich nun vor mir.
Hörst du eine Sirene, Mädel, dann gilt sie nur dir!
Mädel, dann gilt sie nur dir!
Mädel, kannst du lieben? Dann nimmt dich in acht!
Weil wir Matrosen oft siegen, schneller, als du es gedacht!
Wenn wir abends schunkeln, dann wird es famos.
Wenn wir im Dunkeln dann munkeln, geht es so richtig manlos!
Geht es so richtig man los!
Mädel, kannst du treu sein? Nimm dein Herz in acht!
Soll’t es schon morgen vorbei sein, denke zurück an die Nacht!
Unser Wiedersehen feiern wir im März,
dann will vor Anker ich gehen an deinem brennendem Herz!
An deinem brennenden Herz!
Refrain:
Schön ist die Liebe im Hafen,
schön ist die Liebe zur See!
Einmal im Hafen nur schlafen,
sagt man nicht gerade ade!
Schön sind die Mädels im Hafen,
treu sind sie nicht, aber neu!
Auch nicht mit Fürsten und Grafen
tauschen wir Jungens, ahoi!

Lyrics translation

Music: Karl von Bazant
Text: Hans Schachner
Girl, Can you kiss? Then be careful today!
Because we'll raise the flag soon; then we'll go ashore tonight!
What I longed for, I now see before me.
If you hear a siren, girl, it is only for you!
Girl, then it applies only to you!
Girl, can you love? Then beware!
Because we sailors often win, faster than you thought!
If we shun in the evening, then it will be great.
If we speculate in the dark, then, is it really manlos!
Is it really going on!
Girl, can you be faithful? Take care of your heart!
Should it not be over tomorrow, think back to the night!
We celebrate our reunion in March,
then I will anchor at your burning heart!
At your burning heart!
Chorus:
Beautiful is love in the harbor,
beautiful is the love of the sea!
Once in the harbor just sleep,
don't say goodbye!
Beautiful are the girls in the harbor,
they are not faithful, but new!
Not even with princes and counts
let's swap boys, Ahoy!