Kinderzimmer Productions — I Didn't Know What Time It Was song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "I Didn't Know What Time It Was" by Kinderzimmer Productions.
Lyrics
Ich lege meine Vans auf Couchtische
Als Ausdruck von politischer Gesinnung
Teil der Raperinnung und
Mitglied in der Industrie — und Handelskammer
Zahle Müllgebühren und zum Jammer Umsatzsteuer
Krankenkasse lasse Steuerberaterin Gewinn ermitteln mit Gewinn doch
Wie gewonnen so zerronnen stelle fest, alles toll:
Doch alles Arbeit und kein bißchen Rock’n’Roll
Kein Bodyguard, kein Glamour — pas de Glamour
Nur ein Führerschein, Zivildienst und ein Durchschnittsabitur
Ein Phlegma wie ein Faultier und eine Arbeitsphobie —
Bekommt man so eine lückenlose Erwerbsbiographie?
Ich gebe bei Lachsbrötchen den Clown beim Jazzmatinee —
Transmitting live from mars qu’est qu’il y a manger?
«Kaffee mit Milch und Zucker?»
«Nein ich nehme ihn virtuell
Bestell im Nu auch noch Breakbeats und 'ne Cola dazu»
5.7.97, 10.30 Uhr exakt
Ich habe einen Gruß für all euch Warmduscher mit reingepackt
Ich habe euch etwas mitgebracht —
Einen tollen Feger — Integeren und Jugendmusiziert-Preisträger
«Wenn ich wüßte was hier geht, würde ich es sagen OK?!»
Zwischenbilanz: Ecoutez et repetez
Ich ziehe und ersetze, Unterdruck und Unternehmer
Fordern mehrmals Vergewaltigung vom Girl from Ipanema
In Klammern — Nachtrag zur ersten Strophe 1 — jetzt kommt 2
Ich zahl auch GEMA
Schnecken auf der Strecke Ulm Jena
Sind schneller da —
Als die Kohle, die ich noch von der GEMA kriege da —
Wir gerade davon sprechen
Wie die Ärtze werde ich mich eines Tages rächen:
Rache für Wanda!
Rache für Tom an Jerry!
Rache für Cojote an Roadrunner!
Schreibe mir Vergeltung aufs Banner
T-Shirts und Unterhosen
Gründe einen famosen Fan-Artikel-Shop in der Bahnhofsunterführung
Cojote und Tom vergießen Tränen der Rührung
Der Mann vom Import/Export fragt mich:
«Was machst du mit dem ganzen Stuß?»
«Ich tue das, was ich tun muß»
Ich habe einen Wecker in der Tasche
Auf den ich gehe, mich verlasse
Geschwindigkeit und Maße
Wie ICE — Hochgeschwindigkeitstrasse
Fakt ist: Zeit wird in Häppchen zerhackt
Das hat mein Wecker moralisch nicht gepackt —
Klackt nicht — tickt nicht mehr und das heißt konkret:
Erst wenn das Leben mich bestraft
Dann weiß ich, ich bin zu spät
Themawechsel — ich habe aus Beobachtung gelernt
Steckst Du die Finger in den heißen Ofen, werden sie erwärmt
Erwärmt — erwarmt — erbarmt sich einer unser und
Schickt die ganzen Laymer zurück in ihrer Villa Kunterbunt
Des einen Menschen Decke ist des anderen Menschen Boden
«Klick»
Wie komme ich auf dem Boden zurück?
Geh an die Decke, sag den Fledermäuse «Rückt ein Stück»
Versteck mich vor der Schwerkraft
Halte den Damoklesschwertschaft
Oder rauche maulwurfshügelweise Zigaretten
— Untergrund — gründe Textorreservate
Genieße den Rückzug ins Private
Lyrics translation
I put my Vans on coffee tables
As an expression of political convictions
Part of the Raperinnung and
Member of the Chamber of Commerce and industry
Pay garbage fees and Jammer VAT
Health insurance let tax advisor determine profit with profit but
How won so tugging spot, everything great:
But all work and not a bit of Rock'n'roll
No Bodyguard, no Glamour — pas de Glamour
Only one driver's license, community service and an average high school diploma
A phlegm like a sloth, and a work phobia —
Do you get such a complete employment biography?
I give in salmon rolls the Clown at the jazz matinee —
Transmitting live from mars qu'est qu'il Y A manger?
"Coffee with milk and sugar?»
"No I take it virtually
Order Breakbeats and a Coke in no time»
5.7.97, 10.30 am precisely
I have a greeting for all you warm shower with reingepackt
I brought you something —
A great Feger-integrity and Youth Music Award winner
"If I knew what was going on,I would say it OK?!»
Interim results: Ecoutez et repetez
I pull and replace, negative pressure and entrepreneurs
Demand multiple rape of Girl From Ipanema
In brackets-addendum to first verse 1 — now comes 2
I also pay GEMA
Snails on the route Ulm Jena
Are there faster —
As the coal I still get from the GEMA —
We are just talking about it
Like the arses I will avenge myself one day:
Revenge for Wanda!
Revenge for Tom on Jerry!
Revenge for Cojote on Roadrunner!
Write me retribution on the Banner
T-Shirts and underpants
Reasons for a famous Fan article Shop in the station underpass
Cojote and Tom shed tears of emotion
The man from Import / Export asks me:
"What are you doing with all this stuff?»
"I do what I have to do»
I have an alarm clock in my pocket
On whom I go, I rely
Speed and dimensions
How ICE-high speed road
Fact is: time is chopped into bits
My alarm clock has not packed morally —
Does not click — does not tick anymore and that means concretely:
Only when life punishes me
Then I know I'm late
Change of topic - I learned from observation
If you put your fingers in the hot oven, they will be heated
Heats-warms - has mercy on our and
Send all the Laymer back to their villa Kunterbunt
One man's ceiling is another man's floor
«Jump»
How do I get back on the ground?
Go to the ceiling, tell the bats " move a piece»
Hide me from gravity
Hold the sword of Damocles
Or smoke molehills cigarettes
— Underground — reasons textor reserves
Enjoy the retreat to the Private