Kery James — Jamais Sans Mon Poto song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Jamais Sans Mon Poto" by Kery James.
Lyrics
Qu’aurais été ma jeunesse sans R.O.H.2 °F?
Au valeureux soldat comorien
Nos destins sont liés
On s’aime donc on s’pardonne
Qu’il n’y a pas de trahison qu’entraîne mort d’homme
A toutes les équipes,
A tous les frères qui ont fini par se diviser
Faut rester souder malgré les désillusions
Les amitiés n’ont que 2 voies: Le mariage et les enterrements.
Qu’est ce qui nous est arrivé?
Rester solidaire négro on s'était juré
Ni argent, ni femme ne pourraient nous séparer
Ceux qui se mettrait entre nous on s’disait qu’on les fumerai
On ferait ce qu’on aurait à faire au placard on irait
Devant le commissaire, jamais on avouerai
Plutôt que de balancer on se sacrifierai
Le prix on le paierai jamais on négocierai
Les mêmes pactes les mêmes mensonges pour chaque équipe
Du 9.3 au 9.4, les mêmes prétendus principes
On ne fera pas comme ces bouffons
Qui s’parlent plus pour un bifton
Mais finalement avec le temps
Nos principes deviennent des options
Y’a les amitiés qu’on choisit
Et celles que la rue nous impose
On doit faire face aux même défi
Sans vraiment avoir les mêmes causes
De la confiance à la méfiance
Depuis qu’on écoute les «on-dit»
Jamais sans mon poto d’enfance
C'était vrai avant les «non-dit»
Qu’est ce qu’on disait? (Jamais sans mon poto)
Qu’est ce qu’on prétendait? (Jamais sans mon poto)
Si j’dois prendre un billet c’est (Jamais sans mon poto)
Si j’dois mettre un gilet (J'le ferai pour mon poto)
Je suis prêt à en prendre une (Par amour pour mon poto)
Le premier qui bouge on le fume (Jamais j’lacherai mon poto)
Ca, c’est ce qu’on disait (Jamais sans mon poto)
Ca, c’est ce qu’on prétendait (Jamais sans mon poto)
Finalement toutes les équipes se démontent
Il suffit qu’un seul passe à table, toutes les affaires se remontent
Tu t’rends compte
L’amitié se brise au premier dollar
Personne veut passer aux assises
Devenir le premier taulard
Avant les premiers coups de feux on s’aimait jusqu'à la mort
Mais l’amour devient trop coûteux quand on retrouve le premier corps
Jamais jamais sans mon poto négro
C’est ce qu’on s’est dit
Regarde comme ton meilleur ami peut vite devenir ton pire ennemi
Parce qu’il connaît tes défauts et que tu lui as confié tes secrets
Il peut balancer tes infos et te faire fumer en tre-traî
On commet tous des erreurs, aucun d’entre nous est à l’abri
Est ce qu’un pardonnant peut faire voler ses rancœurs en débris?
Au fond de moi toujours j’espère réunir la mafia k'1 fry
Comme le D j’suis solidaire, solidaire marqué à vie
Ma vie ne vaut plus grand chose depuis que l’amitié se monnaye
Jamais jamais sans mon poto c'était vrai avant l’oseille
Qu’est ce qu’on disait? (Jamais sans mon poto)
Qu’est ce qu’on prétendait? (Jamais sans mon poto)
Si j’dois prendre un billet c’est (Jamais sans mon poto)
Si j’dois mettre un gilet (J'le ferai pour mon poto)
Je suis prêt à en prendre une (Par amour pour mon poto)
Le premier qui bouge on le fume (Jamais j’lacherai mon poto)
Ça, c’est ce qu’on disait (Jamais sans mon poto)
Ça, c’est ce qu’on prétendait (Jamais sans mon poto)
(Merci à Mimi pour cettes paroles)
Lyrics translation
What would my youth have been without R. O. H. 2 °F?
To the valiant Comorian soldier
Our destinies are linked
We love each other so we forgive each other
That there is no betrayal that leads to the death of a man
To all teams,
To all the brothers who ended up dividing
You have to stay welded despite the disappointments
Friendships have only 2 ways: marriage and funerals.
What happened to us?
Stay solidary nigger we swore to each other
Neither money nor woman could separate us
Those who would come between us we thought we would smoke them
We'd do what we had to do in the closet we'd go
In front of the commissioner, we will never confess
Instead of swinging we'll sacrifice ourselves
The price we'll never pay we'll never negotiate
The same pacts the same lies for each team
From 9.3 to 9.4, the same alleged principles
We're not gonna be like these buffoons.
Who speak more for a bifton
But eventually with time
Our principles become options
There are friendships we choose
And the ones that the street imposes on us
We have to face the same challenge
Without really having the same causes
From trust to mistrust
Since we listen to The " they say»
Never without my childhood poto
This was true before the " unspoken»
What were we saying? (Never without my poto)
What were we saying? (Never without my poto)
If I have to take a ticket it is (never without my poto)
If I have to put on a vest (I'll do it for my poto)
I'm ready to take one (out of love for my poto)
The first one that moves we smoke it (never I let go of my poto)
That's what we used to say (never without my poto)
This is what we claimed (never without my poto)
Finally all the teams disassemble
Just one pass at the table, all the business goes back
You realize
Friendship breaks at first dollar
No one wants to go to the seats
Become the first jailer
Before the first shots we loved each other to death
But love becomes too expensive when we find the first body
Never ever without my nigger poto
That's what we said to each other.
Look how your best friend can quickly become your worst enemy
Because he knows your faults and you have entrusted your secrets to him
He can swing your info and make you smoke in TRA-traî
We all make mistakes, none of us are safe
Can a forgiving man make his grudges fly in debris?
Deep down I always hope to reunite the mafia K ' 1 fry
Like the D I am solidary, solidary marked for life
My life isn't worth much anymore since the friendship is redeemed
Never never without my poto it was true before sorrel
What were we saying? (Never without my poto)
What were we saying? (Never without my poto)
If I have to take a ticket it is (never without my poto)
If I have to put on a vest (I'll do it for my poto)
I'm ready to take one (out of love for my poto)
The first one that moves we smoke it (never I let go of my poto)
That's what we used to say (never without my poto)
This is what we claimed (never without my poto)
(Thanks to Mimi for these words)