Karen Busck — Det Sidste Tog song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Det Sidste Tog" by Karen Busck.
Lyrics
Det sidste tog er gået
det var et jeg godt ku' ha' nået
men jeg sidder her og ligner én
der for længst sku' være gået
Den sidste bus er kørt
du fortæller ting jeg ikke sku' ha' hørt
og jeg fornemmer at jeg igen i nat
for længst sku' være gået
Når sneen daler hvid
I storbynattens stilhed
er det svært at ta' afsted
når der venter ensomhed
Det første månelys
sne på min kind, de blideste kys
jeg lod glasset stå og jeg bli’r ved at gå
nu jeg endelig er gået
Når sneen daler hvid
I storbynattens stilhed
er det svætr at ta' afsted
når der venter ensomhed
Hver for sig og alene
tid til fred og ro, siger nogen
men det skal ikke vare længe
før her igen er to
Ja, sneen daler hvid
I storbynattens stilhed
er det svært at ta' afsted
når der venter ensomhed
Lyrics translation
The last train has passed
it was one I could've reached
but I'm sitting here looking like one
it should have gone a long time ago
The last bus left
you tell me things I shouldn't have heard
and I sense that I am again tonight
long gone
When the snow fades White
In the silence of the Metropolitan
is it hard to go
when loneliness awaits
The first Moonlight
snow on my cheek, the gentlest kisses
I left the glass and I keep walking
now I'm finally gone
When the snow fades White
In the silence of the Metropolitan
is it hard to go
when loneliness awaits
Separately and alone
time for peace and quiet, someone says
but it should not last long
before here again are two
Yes, the snow is falling White
In the silence of the Metropolitan
is it hard to go
when loneliness awaits