Karel Gott — Sochy v dešti (Crying In The Rain) song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Sochy v dešti (Crying In The Rain)" by Karel Gott.
Lyrics
Snad znáš ten divný pár, ona jak nevěsta a on tak stár.
Pro její smích, jak my známe to z knih — Píseň lásky jí hrál a teď tu pláčou v
dešti dál
Proč ten Faun má v očích pláč, vždyť je to jen kámen, tak řekněte nač pláče ten
bloud, že se nemůže hnout, že se zamiloval a tak tu pláčou v dešti dál
Ona pláč věčně svléká, což nikdy nikdy se jí nezdaří a on sní o té dámě jak
nabídne jí rámě a osuší jí slzy ze tváří
Ten Faun a ta Athéne — jak možno srdce vložit do kamene a kdo asi moh vložit
cit do těch soch,
kdo to duši jim dal, že ti dva pláčou v dešti dál.
A on sní o té dámě, jak nabídne jí rámě,
a osuší jí slzy ze tváří.
Ten Faun a ta Athéne- jak možno srdce vložit do kamene, a kdo asi moh vložit
cit do těch soch,
kdo to duši jim dal, že ti dva pláčou v dešti dál.
Lyrics translation
You know that weird couple, she's like a bride and he's getting old.
For her laughter as we know it from the books — The Song Of Love played her and now here they cry in
rain continues
Why is that Faun crying in his eyes, it's just a stone, so tell me why is he crying
wander that he can't move, that he fell in love and so they cry in the rain
She cries forever undresses, which she never fails and he dreams of that lady as
she offers her arm and wipes away tears from her cheeks
The Faun and the Athena-how can I put my heart in the stone and who could I put
feel for those sculptures,
who gave it to them that those two cried in the rain further.
And he dreams of the lady offering her arm,
and dry the tears from her cheeks.
That Faun and that Athena - how can I put my heart in stone, and who could I put
feel for those sculptures,
who gave it to them that those two cried in the rain further.