Юрий Визбор — Песня о Москве song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Песня о Москве" by Юрий Визбор.
Lyrics
Утро к нам приходит круто,
Надвигается горой,
О, московские муршруты,
О, метро, метро, метро,
Переезды, переходы, перекликивания,
Белокаменные всходы
Новостроек по краям.
Припев: Городами на рассвете,
Тихо бродит синева,
Но Москва одна на свете,
Но Москва — всегда Москва.
И на улице просторной
Закипел прибой людской,
Вдоль по авиамоторной,
Вдоль по автозаводской,
В заводских цехах глазастых
Свет горит среди ночей,
О, Шоссе Энтузиастов,
О, дорога москвичей.
Жить без страха, без оглядки,
Так столица нам велит,
Ведь несут ее палатки
Оба полюса земли,
И слышны ее приветы,
Где других приветов нет,
И видны ее ракеты
У таинственных планет.
Перед трудным перевалом
Ты приди к ее стенам,
Здесь берет свое начало
Вся советская страна.
Эти крыши, как рассказы,
Эти окна, как слова,
Хоть и строилась не сразу,
Но зато навек — Москва.
20 сентября 1972
Lyrics translation
Morning comes to us cool,
Coming like a mountain,
Oh, Moscow marshruty,
Oh, metro, metro, metro,
Crossings, transitions, and re-calls,
White stone shoots
New buildings around the edges.
Chorus: Cities at dawn,
Quietly wanders blue,
But Moscow is alone in the world,
But Moscow is always Moscow.
And on the street.
The human surf began to boil,
Along the Aviamotornaya,
Along Avtozavodskaya street,
On the factory floor eyed
Light is burning in the middle of the night,
Oh, Highway Enthusiasts,
Oh, the road of Muscovites.
Live without fear, without looking back,
So the capital tells us,
After all, carrying her tent
Both poles of the earth,
And you can hear her greetings,
Where there are no other greetings,
And its missiles are visible
The mysterious planets.
Before a difficult pass
You come to its walls,
Here originates
The whole Soviet country.
These roofs are like stories,
These Windows are like words,
Although it was not built immediately,
But Moscow is forever.
September 20, 1972