Юрий Визбор — Окраина земная song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Окраина земная" by Юрий Визбор.
Lyrics
Я на земле бываю редко,
Ты адрес мой другой имей:
На карте маленькая клетка
Вся в голубом — в цветах морей.
Там ветры волны нагоняют,
Там в шторм работают суда,
Гремит окраина земная —
Пересоленая вода.
Под самой северной звездою,
И без луны, и при луне,
Здесь тралы ходят под водою,
Разинув пасти в глубине.
И рыбы длинные не знают,
Какая движется беда,
Гремит окраина земная —
Пересоленая вода.
С бортов, ветрами иссеченных,
Мы зорче вроде бы вдвойне,
Вот фотографии девчонок
Качают штормы на стене.
Приснись мне женщина лесная,
По облакам приди сюда,
Гремит окраина земная —
Пересоленая вода.
Мы словно пахари на поле,
И тралы родственны плугам,
Но только снегом дышит полюс,
Сгоняя штормы к берегам.
То вечный день, то ночь без края —
Свидетель нашего труда,
Гремит окраина земная —
Пересоленая вода.
И даже там, на теплом юге,
Где вроде создан рай земной,
Качают сны мои фелюги,
Качают койку подо мной,
Что красота мне расписная?
Мне корешей своих видать,
Гремит окраина земная —
Пересоленая вода.
Весна 1965
III
Lyrics translation
I'm rarely on earth,
You have my other address:
There is a small cell on the map
All in blue-the colors of the seas.
There the winds and waves catch up,
Ships work there in a storm,
Thunders the outskirts of the earth —
Salty water.
Under the northernmost star,
And without the moon, and with the moon,
Here trawls go under the water,
With their mouths open in the depths.
And the long fish don't know,
What trouble is moving,
Thunders the outskirts of the earth —
Salty water.
From the sides, cut by the winds,
We are twice as sharp-sighted,
Here are photos of the girls
Shake the storms on the wall.
Dream of me a woman of the forest,
By the clouds come here,
Thunders the outskirts of the earth —
Salty water.
We are like ploughmen in a field,
And trawls are related to plows,
But only the pole breathes snow,
Driving storms to the coast.
The eternal day, the night without edge —
The witness of our work,
Thunders the outskirts of the earth —
Salty water.
And even there, in the warm South,
Where is the earth's Paradise created,
My felucca dreams are rocking,
Rocking the bed under me,
What is beauty to me painted?
I can't see my buddies,
Thunders the outskirts of the earth —
Salty water.
Spring 1965
III