Юрий Визбор — Не жалейте меня song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Не жалейте меня" by Юрий Визбор.

Lyrics

В то лето шли дожди, и плакала погода,
Над тем, что впереди не виделось исхода,
И в стареньком плаще среди людей по лужам,
Как будто средь вещей шагал я неуклюже.
Припев: Не жалейте меня, не жалейте,
Что теперь говорить, чья вина…
Вы вино по стаканам разлейте
И скажите: «Привет, старина !»
В кровь израненные именами
Выпьем, братцы, теперь без прикрас
Мы за женщин, оставленных нами,
И за женщин, оставивших нас.
В то лето шли дожди, и рушились надежды,
Что бог нас наградит за преданность и нежность,
Что спилим эту муть — гнилые ветви сада,
Что все когда-нибудь устроится как надо.
В то лето шли дожди, и было очень сыро,
В то лето впереди лишь осень нам светила,
Но пряталась одна банальная мыслишка:
Грядущая весна — неначатая книжка.
15 июля 1976
А/л «Варзоб»

Lyrics translation

That summer it rained and the weather cried,
Over the fact that there was no outcome in sight,
And in an old coat among the people through the puddles,
It was as if I walked clumsily among things.
Chorus: don't feel sorry for me, don't feel sorry for me,
What to say now, whose fault is it…
Pour the wine into the glasses
And tell me: "Hello, old man!"
In blood scarred names
Let's drink, brothers, now without embellishment
We are for the women we left behind,
And to the women who left us.
It rained that summer, and hopes were dashed,
That God will reward us for our loyalty and tenderness,
That we will cut down this mud — rotten branches of the garden,
That everything will work out all right some day.
It rained that summer, and it was very wet,
That summer there was only autumn ahead of us,
But there was one banal thought:
The coming spring is an unpublished book.
July 15, 1976
A / l "Varzob»

Video clip for the song Не жалейте меня (Юрий Визбор)