Juliane Werding — Die Antwort weiß ganz allein der Wind song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Die Antwort weiß ganz allein der Wind" by Juliane Werding.
Lyrics
Wie viele Straßen auf dieser Welt
Sind Straßen voll Tränen und Leid?
Wie viele Meere auf dieser Welt
Sind Meere der Traurigkeit?
Wie viele Mütter sind lang schon allein,
Und warten und warten noch heut'?
Die Antwort, mein Freund, weiß ganz allein der Wind,
Die Antwort weiß ganz allein der Wind.
Wie viele Menschen sind heut' noch nicht frei,
Und würden es so gerne sein?
Wie viele Kinder geh’n abends zur Ruh'
Und schlafen vor Hunger nicht ein?
Wie viele Träume erflehen bei Nacht,
Wann wird es für uns anders sein?
Die Antwort, mein Freund, weiß ganz allein der Wind,
Die Antwort weiß ganz allein der Wind.
Wie große Berge von Geld gibt man aus,
Für Bomben, Raketen und Tod?
Wie große Worte macht heut' mancher Mann,
Und lindert damit keine Not?
Wie großes Unheil muß erst noch gescheh’n,
Damit sich die Menschheit besinnt?
Die Antwort, mein Freund, weiß ganz allein der Wind,
Die Antwort weiß ganz allein der Wind.
Lyrics translation
How many roads in this world
Are streets full of tears and suffering?
How many seas in this world
Are Seas of sadness?
How many mothers have been alone for a long time,
And wait and wait still today?
The answer, my friend, the Wind alone knows,
The Wind alone knows the answer.
How many people are not free today,
And would it be so?
How many children go to rest in the evening
And do not fall asleep from Hunger?
How many dreams beg at night,
When will it be different for us?
The answer, my friend, the Wind alone knows,
The Wind alone knows the answer.
How to spend big mountains of money,
For bombs, missiles and death?
How great words makes today ' some man,
And does it not relieve distress?
How great calamity must still happen,
So that humanity will remember?
The answer, my friend, the Wind alone knows,
The Wind alone knows the answer.