Jorge Cafrune — Milonga del Solitario song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Milonga del Solitario" by Jorge Cafrune.
Lyrics
Me gusta, de vez en cuando,
perderme en un bordoneo,
porque bordoneando veo,
que ni yo mismo me mando.
Las cuerdas van ordenando,
los rumbos del pensamiento,
y en el trotecito lento
de una milonga campera,
va saliendo campo ajuera,
lo mejor del sentimiento.
Ninguno debe pensar,
que vengo en son de revancha.
No es mi culpa si en la cancha,
tengo con qué galopear.
El que me quiera ganar,
hai' tener buen parejero.
Yo me quitaré el sombrero,
porque así me han enseñao,
y me doy por bien pagao,
dentrando detrás del primero.
Siempre bajito he cantao,
porque gritando no me hallo.
Grito al montar a caballo,
si en la caña me he bandeao.
Pero tratando un versiao,
ande se cuenten quebrantos,
apenas mi voz levanto
para cantar despacito.
Que el que se larga a los gritos,
no escucha su propio canto.
Toda la noche he cantau,
con el alma estremecida,
que el canto es la abierta herida,
de un sentimiento sagrau.
A naides tengo a mi lau,
porque no busco piedad.
Desprecio la caridad,
por la vergüenza que encierra.
Soy como el lión de las sierras:
¡ vivo y muero en soledad ¡.
Adicionar en la playlist
Acordes
Descarga en el teléfono móvil
Imprimir
Corregir
Lyrics translation
I like it, once in a while,
get lost in a bordoneo,
'cause I can see,
I don't even command myself.
The strings go in order,
the directions of thought,
and on the slow trot
from a milonga jacket,
it's coming out campo ajuera,
the best of feeling.
No one should think,
that I'm coming in for a rematch.
It's not my fault if on the court,
I have something to gallop with.
Whoever wants to win me,
you've got a good match.
I'll take my hat off,
because that's how I've been taught,
and I consider myself well paid,
dentin behind the first.
Always low I've sung,
'cause I can't find myself screaming.
Scream when riding,
if I've got a bandeao on the cane.
But trying a version,
and they count themselves broken,
I barely raise my voice
to sing slowly.
That the one who shouts away,
he doesn't hear his own song.
All night I cantau,
with a trembling soul,
that singing is the open wound,
a sacred feeling.
To naides I have to mi lau,
because I'm not looking for mercy.
I despise charity,
because of the shame in it.
I'm like The Lion of the saws:
I live and die in solitude!
Add to playlist
Accord
Download on mobile phone
Print
Correct