Joaquin Sabina — Viudita De Clicquot song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Viudita De Clicquot" by Joaquin Sabina.
Lyrics
A los quince los cuerdos de atar me cortaron las alas,
a los veinte escapé por las malas del pie del altar,
a los treinta fui de armas tomar sin chaleco antibalas,
Londres fue Montparnasse sin gabachos Atocha con mar.
A los cuarenta y diez naufragué en un plus ultra sin faro,
mi caballo volvió solo a casa, ¿qué fue de John Wayne?
Me pasé de la raya con tal de pasar por el aro,
con 60 qué importa la talla de mis Calvin Klein.
Nunca suple templar la guitarra que embrida mi potro,
cuando el dealer me dijo que si no le dije que no,
la hormiguita murió, la cigarra se murió con otro,
yo aposté por las fichas caídas de tu dominó.
Allons enfants de la patrie,
maldito mayo de París,
vendí en Portobello los clavos de mi cruz,
brindé con el diablo a su salud.
Se llamaba Rebeca la gringa que empató conmigo,
me sacaba la lengua en lugar de enseñarme a besar,
me compró una tormenta después de robarme el abrigo,
con la espalda mojada no hay nada peor que soñar.
Negocié tablas al ajedrez: tu alfil por mis peones,
abrevé en los pezones con sal de la mujer de Lot,
antes de que tiñera noviembre mis habitaciones,
descorché otra botella con la viudita de Clicquot.
Allons enfants de la patrie,
maldito mayo de París,
vendí en Portobello los clavos de mi cruz,
brindé con el diablo a su salud.
Mi manera de comprometerme fue darme a la fuga.
(Gracias a lucy por esta letra)
Lyrics translation
At the age of fifteen, my wings were cut off by the ropes.,
when I was twenty, I escaped by the means of the foot of the altar.,
at thirty I went out of arms to take without a bulletproof vest,
London was Montparnasse without gabachos Atocha with sea.
At forty-ten I was shipwrecked in a plus ultra without a lighthouse,
my horse came home alone. what happened to John Wayne?
I crossed the line just to go through the hoop,
with 60 who cares the size of my Calvin Klein.
Never replace temper the guitar that intoxicates my foal,
when the dealer told me that if I didn't I said no,
the Ant died, the cicada died with another,
I bet on your Domino's chips.
Let's go Children of the Fatherland,
damn Paris may,
I sold in Portobello the nails of my cross,
I drank with the devil to his health.
Her name was Rebekah the gringa who tied with me,
he would stick out my tongue instead of teaching me to kiss,
he bought me a storm after he stole my coat.,
with a wet back there's nothing worse than dreaming.
I traded chess boards: your bishop for my pawns,
I watered on the nipples with salt of lot's wife,
before November dye my rooms,
I uncorked another bottle with Clicquot's widow.
Let's go Children of the Fatherland,
damn Paris may,
I sold in Portobello the nails of my cross,
I drank with the devil to his health.
My way of committing myself was to run away.
(Thanks to lucy for this letter)