Joaquin Sabina — Don Andrés Octogenario song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Don Andrés Octogenario" by Joaquin Sabina.

Lyrics

Podemos decir que sin exageración
Era algo extraordinario
La enfermera que cuidaba al bueno de
Don Javier Sexagenario
El abuelo que enfrentaba con un resquemor
Perspectivas eternas
En lugar de rezar miraba con fervor
Sus magníficas piernas
«Para siempre esta vez,"-dijo- «me
Voy a echar en brazos de Morfeo
Ya no te veré más, no me
Puedes negar mi último deseo»
Con un hilo de voz, el enfermo expresó
Su voluntad postrera
No diremos cuál fue, sólo que ella accedió
¡bravo por la enfermera!!!
Y fue a desabrocharse ella el quinto botón
De los seis de la bata
Que por la enfermedad, o bien por la emoción
Él estiró la pata…
Pero lo grave estuvo, en que estiró algo más
Y un algo tan notorio
Que los deudos al verlo exclamaron: ¡jamás!
¡jamás iremos al velorio!
Ni al entierro tampoco puesto que al ataúd
No habrá quien le eche el cierre
Que fue a morir así, en plena senectud
Y el Krahe erre que erre
Nadie fue al funeral
Nadie llevo una flor, nadie fue al cementerio
Y hasta escandalizó al mismo enterrador
Que dijo: «Esto no es serio…»
Y al pobre Don Javier lo enterraron muy mal
Entreabierta la caja
La muerte lo abrazaba de un modo especial
Lo que tampoco es paja…

Lyrics translation

We can say that without exaggeration
It was extraordinary.
The nurse who cared for the good of
Don Javier Sexagenario
The grandfather who faced with a resquemor
Eternal perspectives
Instead of praying he looked fervently
Her magnificent legs
"Forever this time," - he said - " I
I'm gonna take Morpheus in my arms.
I won't see you anymore, I don't
You can deny my last wish»
With a thread of voice, the sick expressed
His last will
We won't say what it was, only that she agreed
bravo for the nurse!!!
And she went to unbutton the fifth button
Of the six of the robe
That because of illness, or because of emotion
He stretched the leg…
But the serious thing was, that he stretched something else
And something so notorious
That the debtors upon seeing him exclaimed: never!
we'll never go to the wake!
Nor the burial, nor the coffin.
There will be no one to shut it down
Who went to die like this, in the middle of senectud
And the Krahe errs errs
No one went to the funeral.
No one carried a flower, no one went to the cemetery
And even scandalized the same Undertaker
He said, " This is not serious…»
And poor don Javier was buried very badly
Half open the box
Death embraced him in a special way
Which is not straw either…