Joan Manuel Serrat — Elegia song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Elegia" by Joan Manuel Serrat.
Lyrics
(En Orihuela, su pueblo y el mo,
se ha muerto como el rayo Ramn Sij,
a quien tanto quera)
Yo quiero ser llorando el hortelano
de la tierra que ocupas y estercolas,
compaero del alma, tan temprano.
Alimentando lluvias, caracolas
y rganos mi dolor sin instrumentos,
a las desalentadas amapolas,
dar tu corazn por alimento.
Tanto dolor se agrupa en mi costado,
que por doler me duele hasta el aliento.
Un manotazo duro, un golpe helado,
un hachazo invisible y homicida,
un empujn brutal te ha derribado.
No hay extensin ms grande que mi herida,
lloro mi desventura y sus conjuntos
y siento ms tu muerte que mi vida.
Ando sobre rastrojos de difuntos,
y sin calor de nadie y sin consuelo
voy de mi corazn a mis asuntos.
Temprano levant la muerte el vuelo,
temprano madrug la madrugada,
temprano est rodando por el suelo.
No perdono a la muerte enamorada,
no perdono a la vida desatenta,
no perdono a la tierra ni a la nada.
En mis manos levanto una tormenta
de piedras, rayos y hachas estridentes,
sedienta de catstrofes y hambrienta.
Quiero escarbar la tierra con los dientes,
quiero apartar la tierra parte a parte
a dentelladas secas y calientes.
Quiero mirar la tierra hasta encontrarte
y besarte la noble calavera
y desamordazarte y regresarte.
Y volvers a mi huerto y a mi higuera:
por los altos andamios de las flores
pajarear tu alma colmenera.
De angelicales ceras y labores.
Volvers al arrullo de las rejas
de los enamorados labradores.
Alegrars la sombra de mis cejas,
y tu sangre se ir a cada lado
disputando tu novia y las abejas.
Tu corazn, ya terciopelo ajado,
llama a un campo de almendras espumosas
mi avariciosa voz de enamorado.
A las aladas almas de las rosas
del almendro de nata te requiero
que tenemos que hablar de muchas cosas
compaero del alma, compaero.
Lyrics translation
(In Orihuela, its people and the mo,
he died like lightning Ramn Sij,
to whom I love so much)
I want to be crying the mint
of the land you occupy and dung,
soul mate, so early.
Feeding rains, snails
and give us my pain without instruments,
to the discouraged poppies,
give your heart for food.
So much pain is clustered in my side,
that it hurts my breath.
A hard touch, an icy blow,
an invisible, homicidal hack,
a brutal push brought you down.
There's no extensin bigger than my wound,
I mourn my misfortune and their ensembles
and I feel more your death than my life.
I walk on dead rags,
and no heat from anyone and no comfort
I go from my heart to my affairs.
Early levant death the flight,
early madrug at dawn,
he's rolling on the floor early.
I do not forgive death in love,
I do not forgive inattentive life,
I do not forgive the Earth or nothing.
In my hands I raise a storm
of stones, rays and strident axes,
catstrophs thirsty and hungry.
I want to dig the earth with my teeth,
I want to separate the earth part by part
to dry, hot notches.
I want to look at the Earth until I find you
and kiss your noble skull
and break you off and come back.
And return to my garden and fig tree:
by the tall scaffolding of the flowers
bird Your Beehive soul.
Of angelic waxes and labors.
Back to the cooing of the bars
of the farmers in love.
Brighten the shadow of my eyebrows,
and your blood will go to each side
fighting your girlfriend and the bees.
Your heart, already velvet waxed,
call a field of sparkling almonds
my greedy love voice.
To the winged souls of roses
of the almond cream I require you
that we have to talk about a lot of things
soul mate, mate.