Joan Manuel Serrat — Cuando Me Vaya song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Cuando Me Vaya" by Joan Manuel Serrat.

Lyrics

Me iré despacio un amanecer
que el sol vendrá a buscarme temprano.
Me iré desnudo, como llegué.
Lo que me diste cabe en mi mano.
Mientras tú duermes deshilaré
en tuyo y mío lo que fue nuestro
y a golpes de uñas en la pared
dejaré escrito mi último verso.
Y a la grupa
del terral, mi chalupa
de blanca vela peinará el mar.
¿Qué soledad te vendrá a buscar???
Cuando me vaya.
Cuando me vaya.
Luna tras luna, llamándome
bajarás donde el azul se rompe.
El viento te abrazará de pie
hurgando el vientre del horizonte.
Una sonrisa se esfumará
rozando el borde de los aleros.
Tu boca amarga preguntará
¿…para quién brillan hoy los luceros?
Y las olas
sembrarán caracolas
arena y algas entre tus pies.
Los besarán y se irán después
hacia otra playa.
Cuando me vaya.
Me iré silbando aquella canción
que me cantaba cuando era un crío
un marinero lleno de ron
por si en verano sentía frío.
Me iré despacio y sé que quizás
te evoque triste doblando el faro.
Después la aldea quedará atrás,
después el día será más claro.
Y ese día
dulce melancolía,
has de arrugarte junto al hogar.
Sin una astilla para quemar.
Cuando me vaya.
Cuando me vaya.
(Gracias a leandro por esta letra)

Lyrics translation

I'll leave slowly one Dawn
that the sun will come looking for me early.
I'll go naked as soon as I get there.
What you gave me fits in my hand.
While you sleep I'll fray
in yours and mine what was ours
and nail bumps on the wall
I'll write my last verse.
And the croup
del terral, my chalupa
in white sail will comb the sea.
What loneliness will come for you???
When I leave.
When I leave.
Moon after Moon, Calling Me
you'll go down where the Blue breaks.
The wind will embrace you standing
poking through the belly of the horizon.
A smile will fade
rubbing the edge of the eaves.
Your bitter mouth will ask
... who are the stars shining for today?
And the waves
they will sow snails
sand and algae between your feet.
They'll kiss them and then they'll leave.
to another beach.
When I leave.
I'll whistle that song
who sang to me when I was a kid
a sailor full of rum
in case it felt cold in the summer.
I'll go slowly and I know that maybe
I evoke you sad by bending the lighthouse.
Then the village will be left behind,
then the day will be clearer.
And that day
sweet melancholy,
you have to wrinkle by the House.
Without a splinter to burn.
When I leave.
When I leave.
(Thanks to leandro for this letter)