Jean Sablon — Bonsoir M'Amour song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Bonsoir M'Amour" by Jean Sablon.

Lyrics

Un joli teint frais de rose en bouton,
Des cheveux du plus beau blond,
Ouvrière humble et jolie,
Ell' suivait tout droit sa vie,
Lorsqu’un jeune homm' vint, comm' dans un roman,
Qui l’avait vue en passant,
Et qui, s’efforçant de la rencontrer,
S'était mis àl'adorer.
Et, timide, un soir que la nuit tombait,
Avec un sourire il lui murmurait:
«Bonsoir m’amour, bonsoir ma fleur,
Bonsoir toute mon âme !
O toi qui tient tout mon bonheur
Dans ton regard de femme !
De ta beauté, de ton amour,
Si ma route est fleurie,
Je veux te jurer, ma jolie,
De t’aimer toujours !»
Ça fit un mariage et ce fut charmant;
Du blond, du rose et du blanc !
Le mariag' c’est bon tout d’même
Quand c’est pour la vie qu’on s’aime !
Ils n’eur’nt pas besoin quand ils fur’nt unis
D’faire un voyag' dans l' midi:
Le midi, l’ciel bleu, l’soleil et les fleurs,
Ils en avaient plein leur cњur.
L' homme, en travaillant, assurait l’av’nir
Et chantait le soir avant de s’endormir:
Au jardin d’amour les heureux époux
Vir’nt éclore sous les choux,
Sous les roses ou sous autr’chose
De jolis p’tits bambins roses…
Le temps a passé, les enfants sont grands,
Les vieux ont les ch’veux tout blancs
Et quand l’un murmure: «y a quarante ans d'ça !»
L’autre ému répond: «Déjà!»
Et le vieux redoute le fatal instant
Oùsa voix devrait dire en sanglotant:
«Adieu, m’amour! adieu, ma fleur !
Adieu toute mon âme !
O toi qui fit tout mon bonheur
Par ta bontéde femme !
Du souvenir de ses amours
L'âme est toute fleurie,
Quand on a su toute la vie
S’adorer toujours !»

Lyrics translation

A pretty fresh pink button complexion,
Hair of the most beautiful blonde,
Humble and pretty worker,
He was following his life straight,
When a young man 'came, comm' in a novel,
Who had seen her passing by,
And who, striving to meet her,
He started to love her.
And, shy, one evening as night fell,
With a smile he whispered to her:
"Good evening m'amour, good evening my flower,
Good evening all my soul !
O you who holds all my happiness
In your wife's eyes !
Your beauty, your love,
If my road is flowered,
I want to swear to you, sweetheart.,
To love you always !»
It made a wedding and it was lovely;
Blonde, pink and white !
The marriage is good all the same
When we love each other for life !
They didn't need it when they were united
To take a trip ' in the noon:
The noon, the blue sky, the sun and the flowers,
They were full of it.
The man, working, ensured the AV'nir
And sang in the evening before falling asleep:
At the garden of love the happy spouses
Vir'nt hatches under the cabbage,
Under roses or something else
From Pretty Little Pink toddlers…
Time has passed, children are great,
The old ones have the white ones
And when one whispers: "forty years ago !»
The other emotional replies: "already!»
And the old man fears the fatal moment
Where his voice should say sobbing:
"Farewell, m'amour! Goodbye, My Flower !
Farewell all my soul !
O you who made all my happiness
By Your Good Wife !
From the memory of his loves
The soul is all flowered,
When we've known all our lives
Always worship each other !»