Jean-Pierre Ferland — Je le sais song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Je le sais" by Jean-Pierre Ferland.

Lyrics

Pas besoin de me faire la leçon
Pas besoin de me faire la morale
De me dire qu’en règle générale
On ne fait plus ce genre de chanson
Je le sais
Et qu’au niveau des sentiments
Je suis arriéré de vingt ans
Que l’amour c’est plus ce que c'était
Qu’on ferme sa gueule et qu’on le fait
Je le sais
Pas besoin que vous me racontiez
Que le romantisme est périmé
Que moins il y a de sentimentalité
Le plus il y a de foin dans son grenier
Je le sais
Mais moi, j’aime encore ma femme
C’est fou, je sais
Des fois, je m’mets à rougir rien que d’y penser
C’est fou ce qu’on se sent démodé
Quand on aime depuis longtemps la même femme
Pas besoin de me dire qu’aujourd’hui
Le cri du cœur ça ne s'écrit plus
Qu’il vaut mieux chialer sur la vie
Que de la porter jusqu’aux nues
Je le sais
Que le bonheur ne touche personne
Et qu’il faut des calamités
Pour que ma concierge frissonne
Ou pour que vous vous émouviez
Je le sais
Et qu’il faut prendre le mors aux dents
Mettre le feu aux sentiments
Et quand on est à court d’idées
Sucer un bonbon d' L.S.D
Je le sais
Mais moi, je trouve la vie jolie
C’est fou, je sais
Des fois, je m’mets à rougir rien que d’y penser
C’est fou ce qu’on se sent démodé
Quand on vit calmement sa vie sans mélodrame
Pas besoin de vous égosiller
De me chanter sur les huit octaves
Que je risque de passer pour un cave
Avec ces anciennes idées
Je le sais
Qu’aujourd’hui on ne s’attendrit plus
Ça fait cul-cul, ça fait fleur bleue
Et qu’il ne faut pas oublier non plus
Que ça fait des rides autour des yeux
Je le sais
Qu’il faut être un peu moins sincère
Les temps ont tellement changé
Qu’on ne peut même plus parler de sa mère
Sans passer pour un pédé
Je le sais
Mais moi, j’aime encore ma mère
C’est fou, je sais
Des fois, je m’mets à rougir rien que d’y penser
C’est fou ce qu’on se sent démodé
Quand on a envie d’embrasser ces vieilles dames
Pas besoin de me faire la leçon
Pas besoin de me faire la morale
De me dire qu’en règle générale
On n'écrit plus de cette façon
Je le sais

Lyrics translation

No need to teach me the lesson
No need to get moral.
To tell me that as a general rule
We don't do that kind of song anymore.
I know this
And that at the level of feelings
I'm twenty years behind.
That love is more what it was
Let's just shut up and do it
I know this
You don't have to tell me.
That romance is out of date
That less there is sentimentality
The more hay in his attic
I know this
But I still love my wife
It's crazy, I know.
Sometimes I start to blush just thinking about it
It's crazy how old-fashioned you feel
When you love the same woman for a long time
No need to tell me that today
The cry of the heart it's not written anymore
That it is better to scream about life
Than to wear it to the naked
I know this
Let happiness touch no one
And that it takes calamities
For my janitor to shudder
Or to make you numb
I know this
And that it is necessary to take the bite to the teeth
Setting fire to feelings
And when we run out of ideas
Sucking a L. S. D candy
I know this
But I find life pretty
It's crazy, I know.
Sometimes I start to blush just thinking about it
It's crazy how old-fashioned you feel
When you calmly live your life without melodrama
No need to get selfish
To sing me on the eight octaves
That I risk passing for a cellar
With these old ideas
I know this
That today we do not tenderize
It's ass-ass, it's blue flower
And that we should not forget either
That it makes wrinkles around the eyes
I know this
That you have to be a little less sincere
Times have changed so much
That we can't even talk about his mother anymore
Without posing as a fag
I know this
But I still love my mother
It's crazy, I know.
Sometimes I start to blush just thinking about it
It's crazy how old-fashioned you feel
When you want to kiss these old ladies
No need to teach me the lesson
No need to get moral.
To tell me that as a general rule
It's not written that way anymore
I know this