Jean Lumiere — Pourquoi je t'aime song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Pourquoi je t'aime" by Jean Lumiere.
Lyrics
Je n’en sais rien, ma foi
Non, rien moi-même
Sait-on jamais d’où vient
L’amour? divin problème !
Mais ce que je sais bien
C’est que je t’aime
Est-ce pour la flamme
Qui scintille en tes yeux
Si profonds et si bleus
Qu’ils font tressaillir l'âme?
Est-ce pour l’ivresse
Dont tu sais me griser
Sitôt que me caresse
Ton affolant baiser?
Ah !
Est-ce pour les peines
Les pleurs que m’ont coûtés
Tes infidélités
Et mille autres fredaines?
C’est pour ça, sans doute
Car, dût-elle en mourir,
L'âme se donne toute
À qui la fait souffrir
Lyrics translation
I don't know, my faith
No, nothing myself
Do you ever know where it comes from
Love? divine problem !
But what I know well
It's that I love you
Is it for the flame
That glitters in your eyes
So deep and so blue
That they make the soul tremble?
Is it for drunkenness
Of which you know how to graze me
As soon as she caresses me
Your crazy kiss?
Ah!
Is it for sorrows
The tears that cost me
Your infidelities
How about a thousand more fredras?
That's probably why.
For should she die,
The soul gives itself all
Who makes her suffer